"لمسائل التنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las cuestiones de aplicación
        
    • las cuestiones de aplicación se
        
    • a problemas de aplicación
        
    • para las cuestiones de aplicación
        
    • a las cuestiones de aplicación
        
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- وينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    En el sector del comercio, los países africanos seguían haciendo frente a problemas de aplicación en el contexto de los compromisos asumidos durante la Ronda Uruguay. UN أما في ميدان التجارة، فما زالت البلدان الأفريقية تتصدى لمسائل التنفيذ في إطار الالتزامات في جولة أوروغواي.
    En su resolución 59/221, la Asamblea General pidió que concluyera con celeridad el examen de las propuestas específicas sobre el Acuerdo y las cuestiones intersectoriales pendientes y se encontraran soluciones apropiadas para las cuestiones de aplicación pendientes para julio de 2005. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/221 الإسراع بإنجاز استعراض ما هو معلق من المقترحات المتصلة بالاتفاق والقضايا الشاملة لقطاعات متعددة، وتعيين حلول ملائمة لمسائل التنفيذ المعلقة، وذلك بحلول تموز/يوليه 2005.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    2. El grupo correspondiente realizará el examen preliminar de las cuestiones de aplicación para garantizar que, excepto en el caso de una cuestión planteada por una Parte con respecto a sí misma, la cuestión que tenga ante sí: UN 2- يجري الفرع المختص بحثا أوليا لمسائل التنفيذ للتحقق، عدا الحالة التي يعرض فيها طرف مسألة فيما يتعلق بذاته، من أن المسألة المعروضة عليه:
    2. El grupo correspondiente procederá al examen preliminar de las cuestiones de aplicación para garantizar que, excepto en el caso de una cuestión planteada por una Parte con respecto a sí misma, la cuestión que tenga ante sí: UN 2- يجري الفرع المختص بحثا أوليا لمسائل التنفيذ للتحقق، إلاّ في الحالات التي يعرض فيها طرف ما مسألة تتعلق بذاته، من أن المسألة المعروضة عليه:
    2. El grupo correspondiente procederá al examen preliminar de las cuestiones de aplicación para garantizar que, excepto en el caso de una cuestión planteada por una Parte con respecto a sí misma, la cuestión que tenga ante sí: UN 2- يجري الفرع المختص بحثا أوليا لمسائل التنفيذ للتحقق، إلاّ في الحالات التي يعرض فيها طرف ما مسألة تتعلق بذاته، من أن المسألة المعروضة عليه:
    2. El grupo correspondiente procederá al examen preliminar de las cuestiones de aplicación para garantizar que, excepto en el caso de una cuestión planteada por una Parte con respecto a sí misma, la cuestión que tenga ante sí: UN 2- يجري الفرع المختص بحثا أوليا لمسائل التنفيذ للتحقق، إلاّ في الحالات التي يعرض فيها طرف ما مسألة تتعلق بذاته، من أن المسألة المعروضة عليه:
    En el sector del comercio, los países africanos seguían haciendo frente a problemas de aplicación en el contexto de los compromisos asumidos durante la Ronda Uruguay. UN أما في ميدان التجارة، فما زالت البلدان الأفريقية تتصدى لمسائل التنفيذ في إطار الالتزامات في جولة أوروغواي.
    a) Examinar las disposiciones relativas al trato especial y diferenciado para hacerlas más precisas, efectivas y operacionales y, a ese respecto, concluir con celeridad el examen de las propuestas específicas sobre el acuerdo y las cuestiones intersectoriales pendientes, y encontrar soluciones apropiadas para las cuestiones de aplicación pendientes, para julio de 2005, conforme a lo dispuesto en el apartado d) del párrafo 1 de la decisión; UN (أ) استعراض الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية بغية جعلها أكثر إحكاما وفاعلية وقابلية للتنفيذ، والقيام، في هذا الصدد، على وجه السرعة بإنجاز استعراض ما هو معلق من المقترحات المتصلة بالاتفاق والقضايا الشاملة لقطاعات متعددة، وإيجاد حلول ملائمة لمسائل التنفيذ المعلقة، بحلول تموز/يوليه 2005، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 (د) من القرار؛
    c) Se mejoró la supervisión de la realización de las metas de desarrollo sostenible mediante la evaluación de la información recogida en los planos nacional, regional e internacional prestando mayor atención a las cuestiones de aplicación, los estudios de caso y las mejores prácticas, que contribuyeron a facilitar un conjunto de datos para el intercambio de conocimientos. UN (ج) وتَحسَّن رصد تنفيذ أهداف التنمية المستدامة من خلال تقييم المعلومات المجموعة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي بفضل إيلاء المزيد من الاهتمام لمسائل التنفيذ ولدراسات الحالات الإفرادية ولأفضل الممارسات التي ساعدت على تقديم مجموعة من البيانات على سبيل تقاسم المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more