Además, la Junta considera que el nuevo sistema computadorizado de gestión de locales mejorará la gestión del espacio del FNUAP. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى المجلس أن نظام إدارة المرافق بالاستعانة بالحاسوب سوف يحسن إدارة الصندوق لمساحة اﻷماكن. |
Y tener una habitación especial para esto es una pérdida de espacio valioso. | Open Subtitles | و بوجود غرفه خاصه لها هو مضيعة لمساحة مهمة من الطابق |
La reducción cada vez mayor del espacio normativo nacional influye en la capacitación y el desarrollo tecnológicos en los países en desarrollo. | UN | وللتآكل المتزايد لمساحة السياسة الوطنية آثار على التعلم التكنولوجي والتطور التكنولوجي في البلدان النامية. |
Dado el tamaño de la zona contaminada, deberían tomarse muestras en unos 500 puntos, recogiendo dos muestras en cada uno. | UN | ونظراً لمساحة المناطق الملوثة، ينبغي جمع العينات في 500 موقع تقريباً بأخذ عينتين من كل موقع. |
:: Puede haber contribuido a una modesta reducción de la deforestación y un aumento constante de la superficie de bosques protegidos | UN | :: احتمال الإسهام في خفض معدل إزالة الغابات بنسبة متواضعة وفي الزيادة المطردة لمساحة الغابات المحمية |
También se ha dicho que las condiciones necesarias, pero restrictivas, requeridas por un sistema de certificación mundial reconocido no pueden ejercer sino un efecto limitado en una pequeña proporción de la producción mundial de madera de construcción y en la ordenación sostenible de una extensión forestal reducida. | UN | ويقول البعض إن الشروط الضرورية، وإن كانت صارمة، المطلوبة ﻷي نظام عالمي موثوق ﻹصدار الشهادات لن يكون لها بالضرورة إلا تأثير محدود على جزء صغير من اﻹنتاج العالمي لﻷخشاب وتأثير محدود بالقدر نفسه على اﻹدارة المستدامة لمساحة محدودة من الغابات. |
:: Consolidación y virtualización de servidores para lograr una reducción relativa del espacio del centro de datos y reducir los gastos de funcionamiento anuales | UN | :: توحيد الخواديم وفرضنتها من أجل التقليص النسبي لمساحة مركز البيانات وتخفيض تكاليف الإدارة السنوية |
Para aplicaciones en un lugar estrecho con espacio limitado para bascular, tal vez la selección más apropiada sea un interruptor de flotador de lámina magnética. | UN | وبالنسبة للتطبيقات في موقع ضيق به حيز محدود لمساحة التأرجح، قد يكون مفتاح التبديل بالعوامة ذو الريشة المغناطيسية اختياراً أكثر ملاءمة. |
Necesitaban el espacio para alguien que pensaban que podría regresar de lo que le estuviera pasando. | TED | لأنهم كانوا بحاجه لمساحة لشخص آخر يظنون أنه من الممكن ان ينجوا مما حدث له. |
Y ¿saben? Ellos miran el pequeño espacio del lote fúnebre y ese alto costo, y parece que se puede hacer mucho dinero. | TED | وكما تعلمون، فهم ينظرون إلى الحيز الصغير لمساحة قطعة الدفن والسعر المرتفع، ويبدو أن الأمر مربح جدًا |
Necesitaba más espacio porque su mujer espera un hijo. | Open Subtitles | احتاج لمساحة أكبر لأن زوجته حامل زوجته ؟ |
Necesitan jugar con sus amigos, necesitan espacio libre para correr, y necesitan volver al colegio. | Open Subtitles | يريدون اللعب مع أصدقائهم انهم يحتاجون لمساحة يا امي يحتاجون ان يكونوا احرار و يحتاجون العودة إلى المدرسة |
Necesito el espacio del estacionamineto para firmar el contrato. | Open Subtitles | إنني أحتاج لمساحة المرأب هذه، لن أوقع العقد دونها. |
¿Que hay mucha gente en la habitación y necesitas más espacio? | Open Subtitles | العديد من الأشخاص في الغرفة تحتاج لمساحة أكبر ؟ |
Creo que ella es el equivalente emocional de un adolescente enfurecido, que busca un poco de espacio. | Open Subtitles | أعتقد أنها النظير العاطفي لمراهقة غاضبه، تحتاج لمساحة أكبر. |
Si, vamos a tener tantas compañeras, que vamos a necesitar espacio extra. | Open Subtitles | صحيح لأن لدينا الكثير من الأشياء للزينة ونحن بحاجة لمساحة لها |
Te dije que necesitaba un poco de espacio y tu vas y compras una propiedad para nuestra vida después de la muerte? | Open Subtitles | أنا قلت بحاجة لمساحة من الوقت وانت تذهب وتشتري مقبرة لما بعد الحياة ؟ |
Debido a su tamaño y configuración, la segunda sala se ha destinado exclusivamente a las causas con un máximo de dos acusados. | UN | ونظرا لمساحة وتصميم القاعة الثانية، فإن استعمالها قُصِر على محاكمة متهمين اثنين كحد أقصى. |
Sin embargo, la recuperación por parte de las Bermudas de un 10% de la superficie de la isla dará como resultado grandes beneficios a largo plazo. | UN | ولكن ستكون هنالك فوائد ملموسة على المدى الطويل من عودة حيازة برمودا لمساحة تمثل ١٠ في المائة من المساحة الاجمالية للجزيرة. |
A fines de 1998 se había registrado manualmente y declarado libre de minas y demás artefactos explosivos sin detonar una extensión total de 413.206 metros cuadrados. | UN | وبنهاية عام ١٩٩٨، كان قد تم التفتيش اليدوي لمساحة إجمالية قدرها ٢٠٦ ٤١٣ أمتار مربعة وإعلان خلوها من اﻷلغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة. |
EM: Depende dónde estés qué tipo de casa sea, con respecto al área del tejado pero es justo decir que la mayoría de casas en EE.UU. tienen suficiente área de tejado como para cubrir sus necesidades energéticas. | TED | يعتمد ذلك على مكانك، وعلى حجم المنزل بالنسبة لمساحة السقف، لكن من المقبول أن نقول أن معظم المنازل في الولايات المتحدة لديها مساحة سقف كافية لتوفير كل احتياجات المنزل من الطاقة. |
20. Como se ha mencionado en las secciones anteriores, la mayoría de los países que respondieron facilitaron estimaciones cuantitativas de la extensión de las zonas afectadas. | UN | 20- وكما هو مبيّن في الفروع السابقة، قدّمت معظم البلدان المجيبة تقديرات كمية لمساحة المناطق المتأثرة. |
El Gobierno de Bolivia informó de la erradicación manual de 6.073 hectáreas de cultivos en 2005, si bien no en la zona de los Yungas de la Paz. | UN | وأبلغت حكومة بوليفيا عن الإبادة اليدوية لمساحة بلغت 073 6 هكتاراً في عام 2005، ولكن لم تتم أية عملية للإبادة في يونغاس دي لاباز. |