Destacando la importancia de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo Actualizadas para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en materia de Prevención del Delito y Justicia Penal como forma de ayudar a los países a reforzar su capacidad nacional en materia de prevención del delito y justicia penal a fin de responder a todas las formas de violencia contra las mujeres, | UN | ' ' وإذ تشدد على أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
como un medio de ayudar a los países a reforzar sus capacidades en materia de prevención del delito y justicia penal para reaccionar ante todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | ) باعتبارها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
como un medio de ayudar a los países a reforzar sus capacidades en materia de prevención del delito y justicia penal para reaccionar ante todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | ) باعتبارها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
44. Desde comienzos de 2003, se han producido nueve instrumentos de asistencia técnica y publicaciones sustantivas para ayudar a los países a reforzar sus regímenes jurídicos para combatir el terrorismo. | UN | 44- ومنذ مطلع عام 2003، وُضعت تسع من أدوات المساعدة التقنية والمنشورات الفنية لمساعدة البلدان على تعزيز نُظمها القانونية لمكافحة الإرهاب. |
Desde comienzos de 2003 se han elaborado nueve instrumentos de asistencia técnica y publicaciones sustantivas para ayudar a los países a fortalecer sus regímenes jurídicos de lucha contra el terrorismo. | UN | ومنذ مطلع عام 2003، وُضع تسعة أدوات من المساعدة التقنية والمنشورات الفنية لمساعدة البلدان على تعزيز نظمها القانونية لمكافحة الإرهاب. |
56. Se acogió con beneplácito la labor de la UNODC en apoyo de esas iniciativas de lucha contra la piratería, en particular sus esfuerzos para ayudar a los países a aumentar la capacidad del poder judicial, el ministerio público y los servicios penitenciarios. | UN | 56- وأُعرب عن الترحيب بجهود المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة الرامية إلى التصدِّي للقرصنة، ولا سيما الجهود التي يبذلها لمساعدة البلدان على تعزيز قدرة أجهزة القضاء والنيابة العامة والسجون لديها. |
como un medio de ayudar a los países a reforzar sus capacidades en materia de prevención del delito y justicia penal para reaccionar ante todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | ) باعتبارها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
como un medio de ayudar a los países a reforzar sus capacidades en materia de prevención del delito y justicia penal para reaccionar ante todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | ) باعتبارها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
como un medio de ayudar a los países a reforzar sus capacidades en materia de prevención del delito y justicia penal para reaccionar ante todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | ) باعتبارها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
como un medio de ayudar a los países a reforzar sus capacidades en materia de prevención del delito y justicia penal para reaccionar ante todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | ) باعتبارها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
Observando la importancia de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo Actualizadas para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en materia de Prevención del Delito y Justicia Penal como forma de ayudar a los países a reforzar su capacidad nacional en materia de prevención del delito y justicia penal a fin de responder a todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، |
Observando la importancia de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo Actualizadas para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en materia de Prevención del Delito y Justicia Penal como forma de ayudar a los países a reforzar su capacidad nacional en materia de prevención del delito y justicia penal a fin de responder a todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، |
Destacando la importancia de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo Actualizadas para la eliminación de la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal como un medio de ayudar a los países a reforzar sus capacidades en materia de prevención del delito y justicia penal para reaccionar ante todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | وإذ تشدِّد على أهمية الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() باعتبارها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
Observando la importancia de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo para Eliminar la Violencia contra los Niños en el Ámbito de la Prevención del Delito y la Justicia Penal en su forma actualizada como forma de ayudar a los países a reforzar su capacidad nacional en materia de prevención del delito y justicia penal a fin de responder a todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، |
Observando la importancia de las estrategias y medidas prácticas modelo actualizadas para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal como forma de ayudar a los países a reforzar su capacidad nacional en materia de prevención del delito y justicia penal a fin de responder a todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، |
Observando la importancia de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo para Eliminar la Violencia contra los Niños en el Ámbito de la Prevención del Delito y la Justicia Penal en su forma actualizada como forma de ayudar a los países a reforzar su capacidad nacional en materia de prevención del delito y justicia penal a fin de responder a todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، |
Las organizaciones internacionales han puesto en marcha diversas iniciativas para ayudar a los países a reforzar su capacidad estadística relativa a las TIC, atendiendo a la petición de la agenda de Túnez de que se realice una evaluación periódica de la sociedad de la información sobre la base de indicadores y puntos de referencia apropiados. | UN | وتعمل منظمات دولية حالياً على إطلاق عدة مبادرات لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الإحصائية المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، للاستجابة لنداء جدول أعمال تونس بإجراء تقييم دوري لمجتمع المعلومات استناداً إلى مؤشرات ومعالم مناسبة(). |
En 2014, los miembros del Grupo emprendieron una serie de actividades destinadas a mejorar la disponibilidad y calidad de los datos para seguir el desarrollo mediante la mejora del acceso a los metadatos y directrices y la organización de cursos prácticos de capacitación y programas para ayudar a los países a reforzar su capacidad estadística de producir, analizar y difundir datos para el desarrollo. | UN | وفي عام 2014، شرع أعضاء الفريق في تنفيذ عدد من الأنشطة الرامية إلى تحسين توافر البيانات ونوعيتها لرصد التنمية عن طريق تحسين سبل الحصول على البيانات الوصفية والمبادئ التوجيهية وتنظيم حلقات عمل تدريبية ووضع برامج لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الإحصائية على إنتاج البيانات وتحليلها ونشرها لأغراض التنمية. |
En el presente informe se presentan ejemplos de las medidas prácticas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), sola o en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, para ayudar a los países a fortalecer sus sistemas de administración de justicia, incluidas las situaciones posteriores a conflictos, que ha llevado a cabo o proyectado. | UN | ويقدم هذا التقرير أمثلة عن تدابير عملية اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمفردها أو بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لمساعدة البلدان على تعزيز نظم إقامة العدل فيها، من بينها قضاء الأحداث، بما في ذلك في حالات ما بعد الصراع، التي وضعتها أو خططت لها. ورغم أن هذا التقرير |
i) Establecer una capacidad de apoyo técnico para ayudar a los países a fortalecer los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres, la recuperación y la reducción de la pobreza, la adaptación al medio ambiente y el cambio climático, la gobernanza y la capacidad de desarrollo. | UN | ' 1` إنشاء قدرة على تقديم الدعم التقني لمساعدة البلدان على تعزيز الروابط بين الحد من أخطار الكوارث، والإنعاش والحد من الفقر، والتكيف مع تغير البيئة/المناخ، والحوكمة وتنمية القدرات. |