"لمساعدتكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su ayuda
        
    • tu ayuda
        
    • para ayudarlos
        
    • vuestra ayuda
        
    • para ayudar
        
    • ayuda para
        
    • para ayudarte
        
    • para ayudarle
        
    • ayudarme
        
    • para ayudaros
        
    • para ayudarlo
        
    • a ayudar
        
    • a ayudarlos
        
    • para ayudarlas
        
    • para ayudarles
        
    Como siempre, las Naciones Unidas están dispuestas a prestar su ayuda para liberar al planeta de los restos explosivos de guerra. UN إن الأمم المتحدة، كعادتها، على استعداد تام لمساعدتكم في تخليص العالم من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Necesitamos su ayuda para recuperar la historia que se está perdiendo. TED نحن بحاجة لمساعدتكم لاستعادة التاريخ الذي يتم فقدانه.
    Su sargento le iba a dar la noticia, pero estoy seguro que querrían tu ayuda. Open Subtitles رقيب لها تم كسر ستعمل الأخبار، ولكنني واثق أنها يمكن أن تستخدم لمساعدتكم.
    Pero eso no significa que necesite tu ayuda para adaptarme o lo que sea. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنني بحاجة لمساعدتكم تعديل أو مع أي شيء.
    Pero, sí, cualquier cosa que pueda hacer para ayudarlos a exponer esto, lo haré. Open Subtitles لكن، أجل. أي شيء أستطيع فعله لمساعدتكم يارفاق في نشر هذا، سأفعله.
    ¡Gracias por vuestra ayuda, chicos! El color no significaba nada. Open Subtitles شكراً لمساعدتكم يا أصدقاء الألوان لا تشكل فرقاً
    Hybra Tech existe para ayudar en caso de una catástrofe. Open Subtitles ولدينا الهيدرا التكنولوجية لمساعدتكم عند وقوع الكوارث.
    Soy neurocirujano y estoy aquí para decirles que gente como yo necesita su ayuda. TED أنا طبيب جراحة مخ وأعصاب، وأنا هنا اليوم لأخبركم أن أُناساً مثلي يحتاجون لمساعدتكم.
    Para la otra necesitaría su ayuda. Open Subtitles أماالطريقالآخر.. فسأحتاج لمساعدتكم فيه يا رفاق
    No sé exactamente lo que usted está pasando pero conozco estos casos y vamos a necesitar su ayuda. Open Subtitles لا اعرف بالضبط ما الذي تمرون به لكنني اعرف هذه القضايا و سنحتاج لمساعدتكم
    Yo también temo por su vida, pero necesito de su ayuda. Open Subtitles أنا أيضا يخشى على حياته، ولكن أنا بحاجة لمساعدتكم.
    Laasistenciamédicaacabadellegar. Realmente necesitaremos su ayuda. Open Subtitles المساعدات الطبية وصلت للتو سنحتاج حقاً لمساعدتكم الآن
    Quiero aprender más y necesito tu ayuda". TED أريد تعلم المزيد، وأنا بحاجة لمساعدتكم".
    Desafortunadamente, mis ninjas no me son tan leales. Necesito tu ayuda. Open Subtitles لسوء الحظ النينجا خاصتي لم يعد مطيع لي أنا بحاجة لمساعدتكم
    No habrías creído la verdad, obviamente ...y necesitaba con desesperación tu ayuda. Open Subtitles لم تكونوا لتصدقوا الحقيقة, كما هو واضح, وكنت أحتاج لمساعدتكم حتى اليأس.
    para ayudarlos, les dejo dos cosas de dos grandes filósofos, quizá dos de los más grandes pensadores filosóficos del siglo XX. TED لمساعدتكم سأترك لكم شيئين من فيلسوفين عظيمين, ربما اثنان من أعظم الفلاسفة المفكرين في القرن العشرين.
    Necesitaré toda vuestra ayuda, sigamos como una piña y atentos. Open Subtitles أحتاج لمساعدتكم ، لذا لنستعد للأمر الجلل
    Ha encriptado su conexión con los proxies. No hay nada que pueda hacer para ayudar a encontrarle. Open Subtitles قام بتشفير اتصاله بسيرفرات البروكسي لا يسعني القيام بشيء لمساعدتكم في إيجاده
    Me tomé tiempo fuera del trabajo para ayudarte a buscar a Homer. Open Subtitles أخذت إجازة من العمل لمساعدتكم في العثور على لوحة هومر
    Mi delegación hará todo lo que esté a su alcance para ayudarle en el cumplimiento de su misión. UN وسأفعل كل ما أستطيع القيام به لمساعدتكم في الاضطلاع بمهمتكم.
    Les agradezco por ayudarme con mis servicios en el Campus. Open Subtitles أوه، أردت أن أشكركم جميعاً لمساعدتكم لي في القيام بواجبات الصيانة للحرم الجامعي
    Y supe entonces, que debía usar mi don para ayudaros en si encio. Open Subtitles وعلمت في هذه اللحظة أن يجب أن استخدم هذه القدرة لمساعدتكم
    Aprovecho la ocasión para ofrecerle las seguridades de la entera disponibilidad y la plena cooperación de la delegación de Argelia para ayudarlo cumplir la misión que se le ha encomendado. UN أمامي فرصة لأؤكد لكم استعداد وفد الجزائر الكامل وتعاونه التام لمساعدتكم في الاضطلاع بالمهمة المسندة إليكم.
    Lo sé y hemos venido a ayudar. Yo estaré al mando. Pensaba que estaba él. Open Subtitles لا أفهمك ونحن هنا لمساعدتكم بكل ما يمكننا من الآن أنا المسؤولة
    Vine a ayudarlos a vender estas píldoras, para lo que sean. Open Subtitles لقد جئت لمساعدتكم فى بيع هذه الحبوب الصغيرة مهما كانت سيئة
    Haré algunas llamadas para ayudarlas. Open Subtitles أنا سوف أقوم ببعض الإتصالات لمساعدتكم.
    Puedo darles otro ejemplo para ayudarles a entender el problema. UN ويمكنني أن أعطيكم مثالاً آخر لمساعدتكم على فهم الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more