"لمشاركة المجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la participación de la sociedad civil
        
    • de participación de la sociedad civil
        
    • que la sociedad civil
        
    La Unión Europea celebra que se asigne más importancia a la participación de la sociedad civil en la labor de la Organización: UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷهمية المتزايدة المكرسة لمشاركة المجتمع المدني في أعمال المنظمة:
    Se ha prestado particular atención a las necesidades de grupos especiales, así como a la participación de la sociedad civil. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص لفئات السكان ذات الاحتياجات الخاصة، وكذلك لمشاركة المجتمع المدني.
    A pesar de las políticas y la legislación nuevamente adoptadas, en la mayoría de los países es preciso reforzar aún más un entorno que favorezca la participación de la sociedad civil. UN بغض النظر عن السياسات والتشريعات الجديدة، يلزم مواصلة تعزيز البيئة التمكينية لمشاركة المجتمع المدني في معظم البلدان.
    la participación de la sociedad civil y otros grupos interesados debería planificarse en colaboración con sus redes. UN وينبغي التخطيط لمشاركة المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى بالتعاون مع شبكاتها.
    La Comisión acaba de iniciar sus trabajos, y se ha visto obligada a abordar ciertas tareas de organización necesarias, como definir sus métodos de trabajo, adoptar reglamentos y determinar las directivas de participación de la sociedad civil. UN إن لجنة بناء السلام بدأت للتو أعمالها وقد تعين عليها أن تتعامل مع كثير من المهام التنظيمية الضرورية، مثل تعريف أساليب عملها، واعتماد النظام الداخلي ووضع المبادئ الإرشادية لمشاركة المجتمع المدني.
    Las Naciones Unidas han abierto también otras nuevas direcciones para la participación de la sociedad civil en actividades operacionales y normativas. UN وأتاحت الأمم المتحدة أيضا سبلاً جديدة لمشاركة المجتمع المدني في العمليات وفي وضع السياسات.
    la participación de la sociedad civil y otros grupos interesados debería planificarse en colaboración con sus redes. Convocar audiencias públicas sobre los progresos UN وينبغي التخطيط لمشاركة المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى بالتعاون مع شبكاته وشبكاتها.
    La Comisión ha establecido su reglamento, las directrices acerca de la participación de la sociedad civil en su trabajo y una serie de métodos de ejecución. UN وضعت اللجنة أنظمتها وإجراءاتها، والمبادئ التوجيهية لمشاركة المجتمع المدني في أعمال اللجنة ومختلف أساليب قيامها بعملها.
    La Santa Sede se sintió satisfecha con la aprobación de directrices para la participación de la sociedad civil en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN والكرسي الرسولي راض عن إقرار المبادئ التوجيهية لمشاركة المجتمع المدني في لجنة بناء السلام.
    La comisión constituye una verdadera plataforma de debate de amplio espectro que está abierta a la participación de la sociedad civil. UN وهذه اللجنة هي محفل حقيقي للمناقشات الشاملة على نطاق واسع والمفتوحة لمشاركة المجتمع المدني.
    Conforme lo expresado en diversas oportunidades y en diversos foros, mi país considera de suma importancia la participación de la sociedad civil en los temas relacionados con el desarme. UN وحسبما قيل من قبل في مناسبات شتى وفي محافل شتى، يرى بلدي أن لمشاركة المجتمع المدني في المسائل ذات الصلة بنزع السلاح أهمية كبيرة جداً.
    La tarea tiene sus dificultades, en particular, la necesidad de conseguir que las partes apoyen la participación de la sociedad civil en el proceso de paz. UN وتنطوي هذه العملية على تحديات، لا سيما الحاجة إلى الحصول على تأييد الأطراف لمشاركة المجتمع المدني في عملية السلام.
    El apoyo a la participación de la sociedad civil también debe integrarse en un marco decenal de programas. UN 201 - وينبغي أيضا أن يُدمج في الإطار العشري للبرامج الدعم المقدم لمشاركة المجتمع المدني.
    Examen de la publicación sobre un análisis comparativo de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas públicas UN استعراض للمنشور بشأن التحليل المقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة
    Análisis comparativo de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas públicas en determinados países árabes UN تحليل مقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسة العامة في بلدان عربية مختارة
    ii) Facilitar activamente la participación de la sociedad civil en la formulación, la aplicación, el seguimiento y la evaluación de la política y los servicios de salud para el niño; UN التسهيل الفعال لمشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتوفير الخدمات المتعلقة بصحة الأطفال وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    La creciente y activa participación de los parlamentarios en los asuntos internacionales sigue cobrando fuerza y dando nuevo ímpetu a la participación de la sociedad civil en las actividades internacionales. UN وزيادة المشاركة النشطة من جانب البرلمانيين في الشؤون الدولية تكتسب قوة على نحو مستمر، وتعطي زخما جديدا لمشاركة المجتمع المدني في اﻷنشطة الدولية.
    Prohibición de la reunión de la Campaña Nacional por la Paz Duradera, cuyo objetivo era preparar la participación de la sociedad civil en el diálogo intercongoleño. UN حظر اجتماع للحملة الوطنية من أجل السلام الدائم كان الهدف منه إفساح المجال لمشاركة المجتمع المدني في الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    La experiencia de presentación de informes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer constituye un buen ejemplo de participación de la sociedad civil y en el proceso de presentación de informes oficiales. UN وتُعد تجربة تقديم التقرير الخاص باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة خير مثال لمشاركة المجتمع المدني في العملية الرسمية لإعداد التقارير.
    Además, los procesos intergubernamentales, en los que participaban todos los países del mundo, la intervención del sistema de organismos y fondos de las Naciones Unidas y los procedimientos innovadores de participación de la sociedad civil y el sector empresarial habían hecho de las Naciones Unidas el foro natural y más apropiado para abordar las cuestiones relacionadas con la gobernanza económica mundial. UN وفضلا عن ذلك، فإن العملية الحكومية الدولية التي تشمل جميع بلدان العالم ومشاركة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها والإجراءات المبتكرة لمشاركة المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية، جعلت من الأمم المتحدة المنتدى الطبيعي والأكثر ملاءمة لمعالجة المسائل ذات الصلة بالإدارة الاقتصادية العالمية.
    La Presidenta dice que el Comité ha acogido con satisfacción la posibilidad de dialogar con el Brasil y el alto grado de participación de la sociedad civil en la preparación del informe. UN 54 - الرئيسة: قالت إن اللجنة رحبت بفرصة إجراء حوار مع البرازيل وبالمستوى العالي لمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Se considera importante que la sociedad civil participe de lleno en la transformación del derecho y la justicia. UN ويولى الاهتمام لمشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في تطوير القانون والعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more