Condición de observador en la Asamblea General del Banco Interamericano de Desarrollo | UN | منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
También representó a México en las reuniones anuales del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | ومثل أيضا المكسيك في الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Sra. K. Burke Dillon, Vicepresidenta Ejecutiva del Banco Interamericano de Desarrollo | UN | السيدة ك. بورك ديلون، نائبة المدير التنفيذي لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
La Política y la Estrategia fueron examinadas por la Oficina de Evaluación independiente del BID en 2012. | UN | وجرى استعراض السياسة والاستراتيجية من قِبل مكتب التقييم المستقل لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية في عام 2012. |
Los campos prioritarios de la actividad crediticia futura del BID incluyen muchos que harían mutuamente beneficioso un mayor intercambio con la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل المجالات ذات الأولوية للقروض المقبلة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية كثيرا من المجالات التي ستكون عمليات التبادل مع الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات فائدة متبادلة. |
A ese respecto, deseo expresar mi reconocimiento al Banco Interamericano de Desarrollo, que, como convocador de la próxima reunión de un grupo consultivo sobre Guatemala, está redoblando los esfuerzos para movilizar a los donantes en apoyo a la ejecución de los acuerdos de paz. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب عن تقديري لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية الذي يقوم، باعتباره الجهة التي ستعقد الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري، بمضاعفة جهوده لتعبئة المانحين لدعم تنفيذ اتفاقات السلام. |
Estudio para el Banco Interamericano de Desarrollo, " Assessment of Regulation in Services in the Caribbean - a review of the legislation of Barbados, Belize, Guyana, Jamaica and Trinidad and Tobago " , agosto de 2012 | UN | دراسة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية بعنوان " تقييم نظام الخدمات في منطقة البحر الكاريبي - استعراض التشريعات في بربادوس وبليز وترينيداد وتوباغو وجامايكا وغيانا " ، آب/أغسطس 2012. |
Sra. K. Burke Dillon, Vicepresidenta Ejecutiva del Banco Interamericano de Desarrollo | UN | السيدة ك. بورك ديلون، نائبة المدير التنفيذي لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
En un estudio del Banco Interamericano de Desarrollo se describía que en Sudamérica un camión tardaba 200 horas en entregar productos a mercados situados a dos fronteras de distancia, 100 de las cuales se perdían en demoras burocráticas en esas fronteras. | UN | وقد ذكرت دراسة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن شاحنة كانت تقوم بتوصيل منتج إلى أسواق عبر حدود بلد مع بلدين آخرين قد استغرقت رحلتها 200 ساعة، 100 ساعة منها ضاعت في تأخيرات بيروقراطية على الحدود. |
Solicitamos que otras agencias de desarrollo se inspiren en las siguientes estrategias del Banco Interamericano de Desarrollo: | UN | ونطلب إلى الوكالات الإنمائية الأخرى أن تستلهم إجراءاتها من الاستراتيجيات التالية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية: |
También hemos estado de acuerdo con la necesidad de fortalecer la capacidad financiera del Banco Interamericano de Desarrollo para responder a la creciente demanda de financiación en esa región. | UN | ووافقنا على ضرورة تعزيز القدرة المالية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية استجابة إلى زيادة الطلب على التمويل في المنطقة. |
El Observatorio Regional de Transporte de Carga y Logística del Banco Interamericano de Desarrollo podía contribuir a la formación de los operadores y era posible generar conocimiento institucionalizando la recogida de datos. | UN | ويمكن أن يسهم مرصد لوجستيات النقل الإقليمي التابع لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية في تدريب المشغلين، وأمكن توليد المعرفة عن طريق إضفاء الطابع المؤسسي على عملية جمع البيانات. |
Este modelo actualmente está siendo aplicado con éxito en otros países de América Latina y el Caribe en el marco de las acciones operativas del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | ويستخدم هذا النموذج حاليا بنجاح في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأخرى في إطار الأنشطة التنفيذية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
* Respecto del BID, los montos representan los gastos reales. | UN | * تمثل المبالغ نفقات حقيقية بالنسبة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
La Política operativa OP 765 del BID dice lo siguiente: | UN | 13 - تنص السياسة التشغيلية 765 لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية على ما يلي: |
El párrafo 4 de la Sección IV de la Política operativa OP 710 del BID dice lo siguiente: | UN | 18 - تنص الفقرة 4 من الفرع الرابع من السياسة التشغيلية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية على ما يلي: |
El BID aprueba la financiación de tres a cuatro proyectos al año y el Presidente del Banco participa periódicamente en las principales conferencias de la CEPAL. Desde 1998, el Secretario Ejecutivo de la CEPAL ha sido invitado a pronunciar una alocución en las reuniones anuales del BID. | UN | فمصرف التنمية للبلدان الأمريكية يمول ما بين ثلاثة وأربعة مشاريع سنويا، ويشارك رئيس المصرف بانتظام في المؤتمرات الرئيسية للجنة الاقتصادية؛ ومنذ 1998، يدعى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الإدلاء ببيان في الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
En el informe se llega a la conclusión de que la concesión de créditos para actividades agrícolas disminuyó considerablemente entre 1990 y 2001 y recomendó al Directorio Ejecutivo del BID que actualizara la política agrícola del Banco y aumentara la asistencia destinada a la reducción de la pobreza rural. | UN | وانتهى التقرير إلى أن القروض المقدمة إلى الزراعة قد انخفضت بدرجة كبيرة بين عام 1990 وعام 2001، وأوصى بأن يقوم المجلس التنفيذي لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية باستكمال السياسة الزراعية للمصرف ورفع مستوى الدعم المقدم للحد من الفقر في المناطق الريفية. |
15. Reiteramos al Banco Interamericano de Desarrollo la alta prioridad de contar con una estrategia regional de capacitación de los recursos humanos, que tome en cuenta nuestras necesidades en los campos de modernización del Estado, productividad laboral y capacitación de cuadros para la integración subregional y hemisférica. | UN | ١٥ - نكرر لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية تأكيد اﻷولوية العالية التي نعلقها على وضع استراتيجية اقليمية لتدريب الموارد البشرية، تأخذ في الاعتبار احتياجاتنا في مجالات تحديث الدولة وانتاجية العمل وتدريب المديرين من أجل تكامل المنطقة دون الاقليمية ونصف الكرة اﻷرضية. |
Al alcanzar el punto de culminación con arreglo a la IAD, todos los países se beneficiaron de la condonación del 100% de su deuda multilateral pendiente con el Fondo Monetario Internacional (FMI), la AIF, el Fondo Africano de Desarrollo y, más recientemente, el Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | 15 - واستفادت جميع البلدان عند بلوغها مرحلة الإنجاز من إلغاء 100 في المائة من المطالبات بديونها المتعددة الأطراف غير المسددة المستحقة لصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، وفي الآونة الأخيرة، لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية وذلك في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
Es interesante señalar que la necesidad de contar con instrumentos para fortalecer los mecanismos de viabilidad financiera de las organizaciones no gubernamentales fue reconocida también en una reunión regional celebrada los días 4 y 5 de diciembre y organizada por la Comisión Sudamericana de Alto Nivel para la Paz con fondos proporcionados por el BID y la Unión Europea. | UN | ويجدر ذكر أنه قد تم أيضا تأييد الحاجة الى آليات تعزيز آليات الاستدامة المالية للمنظمات غير الحكومية، وذلك في اجتماع اقليمي عقد في ٤ و ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، ونظمته لجنة أمريكا الجنوبية الرفيعة المستوى للسلم التابعة لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وموله الاتحاد اﻷوروبي. |