En el plan de acción para la aplicación y el seguimiento de la Declaración se recomendó, entre otras cosas, que los Estados publicaran la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la Prevención del Delito y la Justicia Penal en los idiomas de los respectivos países, y que se actualizara la Recopilación. | UN | وأوصت خطة العمل لتنفيذ ومتابعة الإعلان، في جملة أمور، منها أن تقوم الدول بنشر الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية واستكمالاتها بلغات بلدانها. |
Formulación de propuestas concretas para la futura aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | خامسا - صياغة اقتراحات ملموسة بشأن التطبيق المقبل لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها سادسا - |
La traducción eslovaca de la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal se publicaría en 2005. | UN | وسوف تنشر ترجمة الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى اللغة السلوفاكية خلال عام 2005. |
El Instituto Europeo participa activamente en la redacción de instrumentos encaminados a recoger informaciones pertinentes y oportunas de los Estados Miembros acerca de la forma en que utilizan las reglas y normas de las Naciones Unidas. | UN | يعكف المعهد الأوروبي حاليا على صوغ صكوك لجمع المعلومات ذات الصلة وفي أوانها من الدول الأعضاء بشأن استخدامها لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها. |
46. Se prestó asistencia técnica de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | 46- وقدّمت مساعدات تقنية وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se revisó y volvió a publicar la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, que también está disponible en línea. | UN | جرى تنقيح وإعادة إصدار الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وهي متاحة أيضا على الإنترنت. |
La UNODC debería, en el contexto de la prestación de asistencia para combatir el terrorismo, ampliar la promoción y difusión de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وينبغي للمكتب، في سياق المساعدة التي يقدمها في مجال مكافحة الإرهاب، أن يعزّز الترويج لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها. |
Resulta instructivo observar que la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal agrupa los distintos instrumentos siguiendo un orden temático. | UN | من المفيد ملاحظة أن الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تجمع مختلف الصكوك بترتيب مواضيعي مناسب. |
A este respeto, la UNODC debería, en el contexto de la prestación de asistencia para la lucha contra el terrorismo, ampliar la promoción y difusión de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمكتب، في سياق المساعدة التي يقدمها في مجال مكافحة الإرهاب، أن يعزّز الترويج لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها. |
a) Actualizará la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal; | UN | (أ) تحديث الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
a) Actualizará la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal; | UN | (أ) تحديث الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
a) Actualizará la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal; | UN | (أ) تحديث الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
19. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito debe incorporar en su estructura orgánica y sus operaciones la función esencial de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | 19- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يؤكّد في هيكله التنظيمي وفي عملياته على الدور الجوهري لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito debe incorporar en su estructura orgánica y sus operaciones la función esencial de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | 19 - ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يؤكّد في هيكله التنظيمي وفي عملياته على الدور الجوهري لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
19. La Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito debería incorporar en su estructura orgánica y sus operaciones la función esencial de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | 19- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يؤكد في هيكله التنظيمي وفي عملياته على الدور الجوهري لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
56. En 2005 se concluirá la versión revisada y actualizada de la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | 56- وسيكتمل، في عام 2005، وضع الصيغة المنقحة والمحدّثة من الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Por consiguiente, sus proyectos de asistencia técnica encaminados a mejorar la gestión y el funcionamiento de los organismos de aplicación de la ley, los tribunales y la judicatura, así como los sistemas penitenciarios, de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal hacen una contribución importante a la lucha contra el terrorismo. | UN | وبناء على ذلك، تسهم مشاريع المكتب للمساعدة التقنية الرامية إلى تحسين إدارة أجهزة إنفاذ القانون والجهاز القضائي ونظام السجون وسير أعمالها إسهاما هاما في مكافحة الإرهاب، وذلك وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
A ese respecto la Reunión reconoció la necesidad de consolidar el valor agregado de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en cuanto a la formulación y aplicación de políticas de la justicia penal, y recomendó que esas reglas y normas pasaran a ser componentes integrales de un sistema modelo de justicia penal. | UN | وفي هذا الصدد، أقرّ الاجتماع بضرورة تعزيز القيمة المضافة لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من حيث تطوير سياسات العدالة الجنائية وتطبيقها، وأوصى بجعل تلك المعايير والقواعد مكونات أساسية في نظام نموذجي للعدالة الجنائية. |
A ese respecto la Reunión reconoció la necesidad de consolidar el valor agregado de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en cuanto a la formulación y aplicación de políticas de la justicia penal, y recomendó que esas reglas y normas pasaran a ser componentes integrales de un sistema modelo de justicia penal. | UN | وفي هذا الصدد، أقرّ الاجتماع بضرورة تعزيز القيمة المضافة لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من حيث تطوير سياسات العدالة الجنائية وتطبيقها وأوصى بجعل تلك المعايير والقواعد مكونات أساسية في نظام نموذجي للعدالة الجنائية. |
La UNODC también ha contribuido en este sentido mediante sus proyectos de asistencia técnica encaminados a mejorar la gestión y el funcionamiento de los cuerpos de seguridad del Estado y los sistemas judicial y penitenciario, de conformidad con los criterios y las normas de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. | UN | أمّا مشاريع المكتب في مجال المساعدة التقنية الرامية إلى تحسين إدارة وأداء وكالات إنفاذ القانون، والنظام القضائي ونظام السجون، وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فكان لها إسهامها أيضا. |
B. El niño como víctima y autor de delitos: aplicación efectiva de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de justicia de menores | UN | باء - اﻷطفال باعتبارهم ضحايا للجريمة ومرتكبين لها: التنفيذ الفعلي لمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في قضاء اﻷحداث |