"لمعايير العمل الأمنية الدنيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las normas mínimas operativas de seguridad
        
    • las normas mínimas de seguridad operacional
        
    • de las normas mínimas de seguridad
        
    • de normas mínimas operativas de seguridad
        
    • de las normas operativas mínimas de seguridad
        
    La tasa de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) es del 75%. UN لم يتحقق ذلك؛ بلغت نسبة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا 75 في المائة.
    La tasa de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad era del 83%, superior al 82% registrado el año anterior. UN وزاد متوسط الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا إلى 83 في المائة مقارنة بـ 82 في المائة في العام السابق.
    Las oficinas y las viviendas de invitados que había en Darfur también se mejoraron para cumplir las normas mínimas operativas de seguridad. UN وجرى أيضا رفع مستوى المكاتب ودور الضيافة القائمة في دارفور للامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino UN ' 2` زيادة أمثال جميع مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino UN ' 2` زيادة أمثال جميع مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Inspecciones de seguridad en las residencias realizadas de conformidad con las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para Kosovo UN تقييما أمنيا لأماكن الإقامة تم إنجازها وفقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في كوسوفو
    Oficinas que cumplen las normas mínimas operativas de seguridad UN المكاتب الممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Al mismo tiempo, el PNUD ha intensificado sus esfuerzos para reducir los riesgos mediante el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en sus oficinas. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثف البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى التصدي للمخاطر المرتبطة بحالة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المكاتب التابعة له؛
    ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los lugares de destino UN ' 2` تعزيز امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    El número de radios móviles de radioenlace de UHF mayor de lo previsto obedeció al requisito de cumplir las normas mínimas operativas de seguridad UN تعزى الزيادة في عدد الأجهزة اللاسلكية المحمولة الفائقة التردد للربط عن ضرورة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Plena observancia de las normas mínimas operativas de seguridad UN الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Adopción de medidas y estructuras para que la Misión pueda conformarse a las normas mínimas operativas de seguridad de las Naciones Unidas UN اعتماد تدابير وهياكل لتحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad por lugar de destino UN ' 2` زيادة امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Resultado: Fortalecimiento de la seguridad del personal mediante el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad UN النتيجة: تعزيز أمن الموظفين عن طريق الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino UN ' 2` زيادة امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Se aceptó la importancia de respetar las normas mínimas de seguridad operacional, aunque suponía cuantiosos gastos. UN وقد اعترف بأهمية الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ولكن انطوى ذلك على تكاليف مالية باهظة.
    Se duplicó el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional, que aumentó del 40% en 2004 al 80% en 2006. UN وتضاعف معدل الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا فارتفع من 40 في المائة، في عام 2004، إلى 80 في المائة في عام 2006.
    Oficinas del PNUD que se ajustan a las normas mínimas de seguridad operacional (NMSO) UN مكاتب البرنامج الإنمائي التي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    La mayoría de las misiones de la UNMIN por carretera fuera del valle de Katmandú se realizan bajo condiciones que corresponden a la fase tres de las normas mínimas de seguridad operacional. UN وتنفذ غالبية مهام البعثة على الطرق خارج وادي كاتماندو في ظروف المرحلة الثالثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Se realizaron 91 evaluaciones de normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria y 76 evaluaciones de normas mínimas operativas de seguridad UN تم إجراء 91 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة و 76 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    En el año en curso el complejo de las Naciones Unidas pasará a cumplir con todos los requisitos de las normas operativas mínimas de seguridad. UN وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more