La tasa de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) es del 75%. | UN | لم يتحقق ذلك؛ بلغت نسبة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا 75 في المائة. |
La tasa de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad era del 83%, superior al 82% registrado el año anterior. | UN | وزاد متوسط الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا إلى 83 في المائة مقارنة بـ 82 في المائة في العام السابق. |
Las oficinas y las viviendas de invitados que había en Darfur también se mejoraron para cumplir las normas mínimas operativas de seguridad. | UN | وجرى أيضا رفع مستوى المكاتب ودور الضيافة القائمة في دارفور للامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino | UN | ' 2` زيادة أمثال جميع مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino | UN | ' 2` زيادة أمثال جميع مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Inspecciones de seguridad en las residencias realizadas de conformidad con las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para Kosovo | UN | تقييما أمنيا لأماكن الإقامة تم إنجازها وفقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في كوسوفو |
Oficinas que cumplen las normas mínimas operativas de seguridad | UN | المكاتب الممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Al mismo tiempo, el PNUD ha intensificado sus esfuerzos para reducir los riesgos mediante el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en sus oficinas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثف البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى التصدي للمخاطر المرتبطة بحالة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المكاتب التابعة له؛ |
ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los lugares de destino | UN | ' 2` تعزيز امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
El número de radios móviles de radioenlace de UHF mayor de lo previsto obedeció al requisito de cumplir las normas mínimas operativas de seguridad | UN | تعزى الزيادة في عدد الأجهزة اللاسلكية المحمولة الفائقة التردد للربط عن ضرورة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Plena observancia de las normas mínimas operativas de seguridad | UN | الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Adopción de medidas y estructuras para que la Misión pueda conformarse a las normas mínimas operativas de seguridad de las Naciones Unidas | UN | اعتماد تدابير وهياكل لتحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad por lugar de destino | UN | ' 2` زيادة امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Resultado: Fortalecimiento de la seguridad del personal mediante el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad | UN | النتيجة: تعزيز أمن الموظفين عن طريق الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
ii) Mayor cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino | UN | ' 2` زيادة امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Se aceptó la importancia de respetar las normas mínimas de seguridad operacional, aunque suponía cuantiosos gastos. | UN | وقد اعترف بأهمية الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ولكن انطوى ذلك على تكاليف مالية باهظة. |
Se duplicó el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional, que aumentó del 40% en 2004 al 80% en 2006. | UN | وتضاعف معدل الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا فارتفع من 40 في المائة، في عام 2004، إلى 80 في المائة في عام 2006. |
Oficinas del PNUD que se ajustan a las normas mínimas de seguridad operacional (NMSO) | UN | مكاتب البرنامج الإنمائي التي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
La mayoría de las misiones de la UNMIN por carretera fuera del valle de Katmandú se realizan bajo condiciones que corresponden a la fase tres de las normas mínimas de seguridad operacional. | UN | وتنفذ غالبية مهام البعثة على الطرق خارج وادي كاتماندو في ظروف المرحلة الثالثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
Se realizaron 91 evaluaciones de normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria y 76 evaluaciones de normas mínimas operativas de seguridad | UN | تم إجراء 91 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة و 76 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
En el año en curso el complejo de las Naciones Unidas pasará a cumplir con todos los requisitos de las normas operativas mínimas de seguridad. | UN | وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |