Aeropuertos: Diversas medidas de conformidad con las normas de la OACI, etc. | UN | المطارات: اتخاذ مختلف التدابير وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
En comparación con 1988, hubo que restringir el programa de vacunación infantil obligatoria establecido de conformidad con las normas de la Organización Mundial de la Salud. | UN | وتعين تقليص برنامج التحصين اﻹجباري لﻷطفال، وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية، بالمقارنة مع عام ٨٨٩١. |
i) El Ministerio de Salud ha adoptado el siguiente sistema, de conformidad con las normas de la OMS: | UN | ' ١` اعتمدت وزارة الصحة نظاما وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية، بالشكل التالي: |
Estas actividades se llevan a cabo en el marco de los planes de estudios prescrito por los gobiernos anfitriones y la Autoridad Palestina, y de conformidad con las normas de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وهي تفعل ذلك في إطار المناهج الدراسية التي تحددها الحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية وفقا لمعايير منظمة اليونسكو. |
Mejoramiento de 4 helipuertos a fin de que se ajusten a las normas de la OACI | UN | تحسين أربعة مهابط لطائرات الهليكوبتر للامتثال لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Mantenimiento de 24 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) | UN | صيانة 24 مهبطا للطائرات المروحية طبقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي مهبطا للطائرات المروحية |
:: Mantenimiento de 23 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | صيانة 23 مهبطا لطائرات الهليكوبتر، وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Mantenimiento de 24 helipuertos, incluida la renovación de 3 helipuertos destinados a operaciones diurnas/nocturnas, conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | صيانة 24 مهبطا لطائرات الهليكوبتر، بما في ذلك تجديد 3 مهابط منها لتشغيلها نهارا وليلا وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
:: Mantenimiento de 21 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | :: صيانة 21 مهبطا لطائرات الهليكوبتر، وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Mantenimiento de 23 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | صيانة 23 مهبطا لطائرات الهليكوبتر، وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
:: Mantenimiento de 23 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | :: صيانة 23 مهبطا للطائرات المروحية وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Mantenimiento de 21 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | صيانة 21 مهبطاً لطائرات الهليكوبتر وفقاً لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي مهبطاً لطائرات الهليكوبتر |
:: Mantenimiento de 21 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | :: صيانة 21 مهبطا لطائرات الهليكوبتر مستوفيا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Mantenimiento de 23 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | صيانة 23 مهبطا لطائرات الهليكوبتر وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Mantenimiento de 21 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | صيانة 21 مهبطاً للطائرات العمودية وفقاً لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
207. Como ya se ha dicho, las normas de la OIT han tenido y siguen teniendo una enorme influencia en la configuración del derecho laboral israelí. | UN | ٧٠٢- وكما تقدم ذكره، كان لمعايير منظمة العمل الدولية وما زال لها بالغ اﻷثر في تشكيل قانون العمل اﻹسرائيلي. |
Ahora bien, según las normas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), las necesidades de proteínas se satisfacen con el consumo de 42 kg de carne equivalente por persona y por año. | UN | غير أنه وفقاً لمعايير منظمة الأمم المتحدة للزراعة والأغذية، يلزم لتلبية الاحتياجات من البروتين كمية تعادل 42 كيلوغراماً للفرد الواحد في السنة. |
Fármacos: Fármacos producidos de conformidad con las normas de la OMS y consumidos en la prestación de apoyo médico en las instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. | UN | أدوية منتجة وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية واستهلكت في إطار توفير الدعم الطبي في مرافق الأمم المتحدة الطبية من المستويات 1 و 2 و 3. |
La KFOR sigue asistiendo a la UNMIK en el cumplimiento de las responsabilidades que le incumben en materia de aviación civil internacional de conformidad con las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional y actualmente está buscando a un país que dirija estas operaciones. | UN | وما زالت هذه القوة تساعد البعثة على أداء مسؤولياتها في مجال الطيران المدني الدولي وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي، وهي تسعى حاليا لتعيين دولة رائدة في هذه المهمة. |
- Los progresos alcanzados en el Iraq en la preparación de catálogos de microorganismos con arreglo a los criterios de la Organización Mundial de la Salud (OMS), que eran necesarios para los fines de la vigilancia; | UN | - التقدم الذي أحرز في العراق بشأن وضع كتالوج للكائنات المجهرية وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية وكما هو مطلوب للرصد؛ |