"لمقترحاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus propuestas
        
    El Pakistán responderá positivamente a sus propuestas de que Sudáfrica vuelva a ocupar su lugar entre la comunidad de las naciones. UN وباكستان ستستجيب لمقترحاته بعودة جنوب أفريقيا إلى مجتمع الدول.
    Sigamos prestando nuestro decidido apoyo al Secretario General en sus empeños constantes por aplicar plena y eficazmente sus propuestas en materia de reforma. UN لنواصل إعطاء تأييدنا القوي لﻷمين العام في جهوده المتواصلة من أجل التنفيذ الكامل والفعال لمقترحاته في مجال اﻹصلاح.
    Durante la reciente reunión entre el Secretario General y representantes de los países donantes, prometimos nuestro pleno apoyo a sus propuestas. UN وأثناء الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين اﻷمين العام وممثلي البلدان المانحة تعهدنا بتقديم دعمنا الكامل لمقترحاته.
    La Alianza allanó el camino que emprendían mujeres afiliadas a otros partidos y logró que el Althingi aprobara algunas de sus propuestas. UN فقد مهد الطريق للمرأة داخل الأحزاب الأخرى، ونجح أيضا في اعتماد البرلمان لمقترحاته.
    Lo encomiamos por sus propuestas relativas a las medidas que deben adoptarse a partir de ahora, teniendo en cuenta las recomendaciones del Grupo. UN ونثني عليه لمقترحاته المتعلقة بالخطوات التالية التي يتعين اتخاذها لدى النظر في توصيات الفريق.
    A la Comisión Consultiva no le convence la justificación proporcionada por el Secretario General para sus propuestas relativas a la Sección de Transporte Aéreo. UN ولم تقتنع اللجنة الاستشارية بالمبررات التي قدمها الأمين العام لمقترحاته المتعلقة بقسم النقل الجوي.
    Apoyamos la orientación general de sus propuestas. UN ونحن نؤيد المرمى اﻷساسي لمقترحاته.
    Agradecería recibir información sobre cuándo presentará el Secretario General sus propuestas relativas al número de horas que parece razonable eximir de sus funciones al personal con objeto de permitirle asistir a reuniones en las que se vayan a examinar cuestiones relacionadas con la representación del personal. UN وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات بشأن موعد إعلان اﻷمين العام لمقترحاته المتعلقة بالساعات التي تعتبر معقولة للتصريح للموظفين بحضور الجلسات التي تجري فيها مناقشة قضايا تمثيل الموظفين.
    En las declaraciones ministeriales del Grupo de los 77 y del Movimiento de los Países No Alineados se apoyaron claramente los esfuerzos del Secretario General y se pidió la realización de un estudio profundo de sus propuestas de reforma. UN وأيد اﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ والإعلان الوزاري لحركة عدم الإنحياز بوضوح جهود اﻷمين العام وطالبا بإجراء دراسة متعمقة لمقترحاته لﻹصلاح.
    Al formular sus propuestas, el Secretario General ha hecho todo lo posible por reducir los gastos administrativos, racionalizar los programas de trabajo, reorganizar estructuras y redistribuir responsabilidades y funciones. UN ولدى إعداده لمقترحاته بذل جهودا لتخفيض التكاليف اﻹدارية وترشيد برامج العمل، وإعادة تنظيم هياكل اﻷمم المتحدة وإعادة توزيع المسؤوليات والمهام.
    Coordinarán la preparación de las reuniones del Consejo y velarán por la aplicación eficiente de sus propuestas y recomendaciones, en cooperación con los órganos competentes de la República de Croacia y la Federación de B y H. UN ويقومان بتنسيق اﻷعمال التحضيرية لدورات المجلس ويكفلان التنفيذ الكفؤ لمقترحاته وتوصياته، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك.
    114. En el presupuesto administrativo del FNUAP para cada bienio, que es aprobado por el Consejo de Administración, figuran los detalles de sus propuestas relativas a la tecnología de la información. UN ١١٤ - وتتضمن الميزانية اﻹدارية للصندوق لكل فترة سنتين تفاصيل لمقترحاته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، ويعتمدها مجلس اﻹدارة.
    7. Pide al Secretario General que, al preparar sus propuestas anuales relativas a la cuenta de apoyo, y teniendo en cuenta el carácter temporario del nivel actual de recursos, examine y fundamente detalladamente todas las necesidades de recursos relacionadas con puestos y no relacionadas con puestos de la cuenta de apoyo; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛
    En consecuencia, la Comisión recomienda el aplazamiento del examen del establecimiento de los dos puestos de categoría P-3 en la Subdivisión de Prevención del Terrorismo hasta que el Secretario General haya presentado sus propuestas. UN وعليه، توصي اللجنة بإرجاء النظر في إنشاء الوظيفتين من الرتبة ف-3 في فرع منع الإرهاب إلى حين تقديم الأمين العام لمقترحاته.
    Al presentar sus propuestas iniciales para nuestro documento final, en marzo pasado, el Secretario General Kofi Annan nos recordó de manera acertada que la causa de vivir con mayor libertad sólo puede hacerse avanzar si las naciones trabajan juntas. UN وعند تقديم الأمين العام لمقترحاته بصدد وثيقتنا الختامية، في آذار/مارس الماضي، ذكرنا السيد كوفي أنان بجدارة أنه لا يمكن لقضية التمتع بجو من الحرية أفسح أن تمضي قدما إلا إذا عملت الأمم يدا بيد.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda el aplazamiento del examen del establecimiento de los dos puestos de categoría P3 en la Subdivisión de Prevención del Terrorismo hasta que el Secretario General haya presentado sus propuestas. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إنشاء الوظيفتين برتبة ف-3 في فرع منع الإرهاب إلى حين تقديم الأمين العام لمقترحاته.
    Por lo tanto, la Comisión considera que puesto que las recomendaciones que formuló que figuran en el párrafo 16 de su informe A/67/837 no han sido examinadas aún por la Asamblea, no deberían haber sido citadas por el Secretario General como base para sus propuestas en el párrafo 20 del documento A/68/666. UN ومن ثم، ترى اللجنة أنه بما أن الجمعية لم تنظر بعد في توصياتها الواردة في الفقرة 16 من تقريرها A/67/837، فلا ضرورة لذكرها من قبل الأمين العام كأساس لمقترحاته في الفقرة 20 من الوثيقة A/68/666.
    7. Pide al Secretario General que, al preparar sus propuestas anuales relativas a la cuenta de apoyo y teniendo en cuenta el carácter temporario del nivel actual de recursos, examine y fundamente detalladamente todas las necesidades de recursos para puestos y las necesidades no relacionadas con puestos de la cuenta de apoyo; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛
    Los Estados miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa observan con satisfacción que el Secretario General presentó el 16 de julio de 1997 sus propuestas para la reforma de las Naciones Unidas (véase el documento A/51/950). UN رحبت الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بالعرض الذي قدمه اﻷمين العام في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ لمقترحاته المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة )انظر A/51/950(.
    En la reunión más reciente del Comité Administrativo de Coordinación, la FICSA presentó un documento sobre la seguridad del personal sobre el terreno (véase en apéndice II) con sus propuestas sobre esta cuestión de importancia crítica. UN وفي آخر اجتماع عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية، قدم الاتحاد ورقة تتعلق بأمن الموظفين الميدانيين )انظر التذييل الثاني( تضمنت تفصيلا لمقترحاته بشأن هذه المسألة الهامة الحاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more