"لمقترحات المشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las propuestas de proyectos
        
    • de propuestas de proyectos
        
    • las propuestas de proyecto
        
    La Fundación indicará la gama de intereses que desee financiar, lo que constituirá la base de las propuestas de proyectos. UN وستبين المؤسسة طائفة المصالح التي تود تمويلها مما يشكل اﻷساس لمقترحات المشاريع.
    Proporciona orientación estratégica general para las propuestas de proyectos extrapresupuestarios que se someterán a la consideración de los donantes y establece cuentas pertinentes de los fondos fiduciarios tan pronto se reciben los recursos; UN وتقدم التوجيه الاستراتيجي عموما لمقترحات المشاريع الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية التي تقدم إلى المانحين، وتنشئ حسابات الصناديق الاستئمانية المناسبة عن تلقي التمويل؛
    El Director Ejecutivo será plenamente responsable del examen general de programas y del análisis temático de las propuestas de proyectos; la presentación de esas propuestas a la Fundación para su financiación, y el seguimiento de la puesta en práctica, la supervisión y la presentación de informes de ejecución. UN وسيتولى المدير التنفيذي المسؤولية الكاملة عن الاستعراض البرنامجي العام لمقترحات المشاريع والتحليل المواضيعي لها؛ وعن تقديم تلك المقترحات إلى المؤسسة لتمويلها؛ ومتابعة التنفيذ والرصد واﻹبلاغ عن اﻷداء.
    El mayor número de propuestas de proyectos presentadas corresponde, con diferencia, a África. UN وجاءت أفريقيا في الصدارة بفارق شاسع بأعلى عدد لمقترحات المشاريع المقدمة.
    Por consiguiente, las políticas de dichas instituciones en cuanto a la evaluación de las propuestas de proyecto a la luz de los objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible son decisivas. UN لذلك فإن سياساتها بشأن تقييمها لمقترحات المشاريع في ضوء أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة ذات أهمية حاسمة.
    La UNAMID aceptó la recomendación de la OSSI de velar por que las propuestas de proyectos de efecto rápido se examinen de acuerdo con las directrices correspondientes y se haga todo lo posible por que los proyectos se finalicen en tiempo oportuno. UN وقبلت العملية المختلطة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بكفالة إجراء استعراض لمقترحات المشاريع السريعة الأثر وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة وببذل جهود لضمان إنجاز المشاريع في الوقت المناسب.
    Preparación detallada de las propuestas de proyectos. UN إعداد دقيق لمقترحات المشاريع.
    Es posible que los nuevos fondos en virtud de la quinta reposición no comiencen movilizarse hasta 2011, pero dados los plazos exigidos para tramitar las solicitudes del FMAM, no es demasiado prematuro comenzar la preparación de las propuestas de proyectos. UN والتمويل الجديد في إطار التجديد الخامس للموارد قد لا يبدأ تدفقه حتى عام 2011 غير أنه وبالنظر إلى الوقت اللازم إلى الطلبات التي تقدم إلى مرفق البيئة العالمية يصبح الوقت ليس مبكراً للغاية للبدء في التحضير لمقترحات المشاريع.
    La Junta expresó su agradecimiento a la Universidad de Minnesota por contratar a un auxiliar de investigación para realizar la evaluación preliminar de las propuestas de proyectos entre junio y septiembre de 2009. UN 63 - وأعرب المجلس عن امتنانه لجامعة منيسوتا على إشراكها مساعد لشؤون البحوث ليضطلع بأعمال الفرز المسبق لمقترحات المشاريع خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2009.
    Porcentaje de las propuestas de proyectos presentadas (en tramitación) y en curso (África) UN النسبة المئوية لمقترحات المشاريع المقدمة (قيد البحث) والجاري تنفيذها (أفريقيا)
    Se indicó además que la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración había determinado que se podían ejecutar 24 proyectos de base comunitaria y alta densidad de mano de obra en todo Darfur, con un presupuesto máximo de 75.000 dólares para cada proyecto, y que estaba colaborando con los asociados en la ejecución para finalizar las propuestas de proyectos para su examen por el comité técnico de examen. UN وأشيرَ أيضا إلى أن قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حدد 24 مشروعا من المشاريع المجتمعية الكثيفة الاستخدام للعمالة في دارفور، مع تحديد مبلغ 000 75 دولار كحد أقصى لميزانية كل مشروع، وأنه يعمل مع شركاء التنفيذ لوضع الصيغ النهائية لمقترحات المشاريع حتى تقوم لجنة الاستعراض التقني باستعراضها.
    b) Apoyo técnico a las propuestas de proyectos prioritarios aprobadas unánimemente por la segunda reunión sobre cooperación ambiental en el nordeste de Asia a efectos de ejecución. UN )ب( تقديم الدعم التقني لمقترحات المشاريع ذات اﻷولوية التي اعتمد تنفيذها بالاجماع الاجتماع الثاني المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    Varios representantes dijeron que el Grupo no debería asignar más fondos que los que ya habían previsto las propuestas de proyectos que se habían presentado hasta el momento ya que las Partes y los Centros Regionales no habían contado con tiempo suficiente para presentar propuestas y, por consiguiente, se deberían reservar fondos para las propuestas que se estaban elaborando y se presentarían en un futuro cercano. UN 19 - أكد كثير من الممثلين أن الفريق لا ينبغي له أن يخصص أموالاً زائدة لمقترحات المشاريع التي قدمت حتى الآن؛ حيث أن الوقت الذي كان متاحاً أمام الأطراف والمراكز الإقليمية لتقديم مقترحاتها لم يكن كافياً، لذلك يلزم تجنيب الأموال للمقترحات التي لا تزال في انتظار عرضها في المستقبل القريب.
    Por lo que respecta al origen regional de las propuestas de proyectos, el 37,3% de las solicitudes procedía de África, el 22% de Asia y el Pacífico, el 17,6% de las Américas, el 11,6% de Europa y el 5,4% de los Estados árabes. UN أما فيما يتعلق بالمنشأ الإقليمي لمقترحات المشاريع فقد ورد 37.3 في المائة من الطلبات من أفريقيا، تليها آسيا والمحيط الهادئ (22 في المائة)، والأمريكيتان (17.6 في المائة)، وأوروبا (11.6 في المائة)، والدول العربية (5.4 في المائة).
    b) Apoyo técnico y financiero a las propuestas de proyectos prioritarios incluidas en el marco del programa subregional de cooperación ambiental para el nordeste de Asia aprobadas unánimente en la tercera reunión de altos funcionarios sobre cooperación ambiental en el nordeste de Asia a efectos de su aplicación; UN )ب( تقديم الدعم التقني والمالي لمقترحات المشاريع ذات اﻷولوية في إطار برنامج التعاون البيئي لشبه إقليم شمال شرق آسيا الذي اعتمده باﻹجماع الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين عن التعاون البيئي في شمال شرق آسيا ﻷجل تنفيذها؛
    b) Definición de " equivalente apropiado " de 15 megavatios: La Junta acordó que aunque el inciso i) del apartado c) del párrafo 6 de la decisión 17/CP.7 se refiera a megavatios (MW), las propuestas de proyectos pueden referirse a MW (p), MW (e) o MW (th)3. UN (ب) تعريف " المكافئ المناسب " ل15 ميغاواط: اتفق المجلس على أنه في حين أن الفقرة 6(ج) ' 1` من المقرر 17/م أ- 7 تشير إلى الميغاواط (MW)، فيجوز لمقترحات المشاريع أن تشير إليها بما يلي: ميغاواط في الذروة MW(p)، أو ميغاواط كهربائي MW(e) أو ميغاواط حراري MW(th)(3).
    b) Definición de " equivalente apropiado " de 15 megavatios: La Junta acordó que aunque el inciso i) del apartado c) del párrafo 6 de la decisión 17/CP.7 se refiera a megavatios (MW), las propuestas de proyectos pueden referirse a MW (p), MW (e) o MW (th). UN (2) يرجى الرجوع إلى العنوان الإلكتروني التالي: http://unfccc.int/cdm/ebmeetings/eb003/eb03annan2.pdf. (MW)، يجوز لمقترحات المشاريع أن تشير إليه بما يلي: ميغاواط في الذروة MW(p)، أو ميغاواط كهربائي MW(e) أو ميغاواط حراري MW(th)(3).
    En el compendio de propuestas de proyectos publicado por la División figuran algunas posibilidades que podrían ser examinadas por los países donantes. UN وتتضمن الخلاصة الوافية لمقترحات المشاريع الصادرة عن الشعبة بعض الاحتمالات كي تنظر فيها البلدان المانحة.
    El FNUD inició su quinta serie de propuestas de proyectos en noviembre de 2010. UN 39 - بدأ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية مباشرة جولته الخامسة لمقترحات المشاريع في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia inició su sexta serie de propuestas de proyectos en noviembre de 2010. UN 44 - بدأ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية مباشرة جولته السادسة لمقترحات المشاريع في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    B. Distribución/análisis regional de las propuestas de proyecto 58 - 65 17 UN باء- التوزيع/التحليل الإقليمي لمقترحات المشاريع 58-65 19

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more