"لمقدم البﻻغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • del autor
        
    • al autor
        
    • al demandante
        
    • el demandante
        
    • que el autor
        
    • el autor tuviera
        
    • el autor de
        
    • cual el autor
        
    • el autor no
        
    • el autor tiene
        
    • en las circunstancias del
        
    Muchas de ellas pueden considerarse satisfactorias por cuanto demuestran la buena disposición del Estado Parte a aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer un recurso apropiado al demandante. UN ويمكن اعتبار الكثير من الردود الواردة مرضية، لأنها تكشف عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو لإتاحة وسيلة انتصاف ملائمة لمقدم البلاغ.
    El Estado Parte considera que el demandante debe al menos poder explicar la última vez que tuvo noticias de su familia, qué esfuerzos ha realizado para ponerse en contacto con ella y por qué no lo ha conseguido. UN وترى الدولة الطرف أنه كان ينبغي لمقدم البلاغ أن يتمكن على الأقل من توضيح ذلك عندما أتصل آخر مرة بأسرته نوع الجهود التي بذلها للاتصال بهما وأسباب عدم نجاحه في ذلك.
    4.14 El Estado Parte sostiene que ni el Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales ni el Tribunal de Revisión quedaron convencidos de que el autor tuviera un temor fundado de ser perseguido, porque no demostró que sería perseguido por uno de los motivos previstos en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ٤-١٤ وأشارت الدولة الطرف أن كلا من الوزارة والمحكمة لم يقتنعا بأن لمقدم البلاغ أسباب وجيهة تجعله يخشى الاضطهاد، ﻷنه لم يثبت أنه سيضطهد لسبب يدخل في نطاق الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more