La Tercera Comisión debe contribuir a que las decisiones y recomendaciones del período extraordinario de sesiones se integren plenamente en la labor de otras Comisiones. | UN | وينبغي للجنة الثالثة أن تكفل الإدماج الكامل لمقررات وتوصيات الدورة الاستثنائية في أعمال اللجان الأخرى. |
Esas pérdidas han sido corregidas de acuerdo con las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Grupo en los párrafos 250 a 275 del informe acerca de la séptima serie. | UN | وصوبت هذه الخسائر وفقاً لمقررات وتوصيات الفريق الواردة في الفقرات 250 إلى 275 من التقرير المتعلق بالدفعة السابعة. |
Las medidas adoptadas por las autoridades para cerciorarse de que las decisiones y recomendaciones de las tres instituciones sean cumplidas en forma pronta y efectiva siguen distando mucho de ser suficientes. | UN | ومازالت هناك، بالنسبة للمؤسسات الثلاث، ثغرة خطيرة فيما يتعلق بالخطوات التي تتخذها السلطات لكفالة التنفيذ الفوري والفعال لمقررات وتوصيات هذه المؤسسات. |
El Presidente sugiere que la Comisión examine las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la CAPI y tome las medidas oportunas cuando celebre sus consultas sobre el informe de la CAPI. | UN | ٧١ - الرئيس: اقترح أن تنظر اللجنة في اﻵثار اﻹدارية والمالية لمقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن تبت فيها، وذلك في سياق توصياتها بشأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Las tres Partes habían recibido ayuda del Programa de Asistencia al Cumplimiento del PNUMA para responder a las decisiones y recomendaciones pertinentes del Comité de Aplicación. | UN | وقد تلقت هذه الأطراف الثلاثة المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي تتمكن من الاستجابة لمقررات وتوصيات لجنة الامتثال ذات الصلة. |
4. Como se puede apreciar en el cuadro que figura en el párrafo 34 de la exposición del Secretario General, las consecuencias financieras que entrañarían las decisiones y recomendaciones de la CAPI para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 1993 se estiman en 3.623.900 dólares. | UN | ٤ - وحسبما يمكن أن يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٣٤ من بيان اﻷمين العام، فإن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ نتيجة لمقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدر بمبلغ ٩٠٠ ٦٢٣ ٣ دولار. |
Este nuevo instrumento jurídico internacional, resultado concreto de las decisiones y recomendaciones de la Cumbre celebrada en Río en junio de 1992, es muy diferente de otros instrumentos concluidos hasta la fecha. | UN | إن هذا الصك القانوني الدولي الجديد هو نتيجة ملموسة لمقررات وتوصيات مؤتمر قمة ريو الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٢، وهو يختلف اختلافا كبيرا عن الصكوك السابقة. |
2001 a 2002 El Comité Permanente de Destrucción de Existencias, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de la Reunión de los Estados Partes, se reunió en Ginebra el 31 de enero y el 30 de mayo de 2002. | UN | اجتمعت في جنيف يوم 31 كانون الثاني/يناير 2002 و30 أيار/مايو 2002 اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات التي أُنشئت وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف. |
El Comité Permanente de Expertos sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra los días 1º de febrero de 2002 y 27 y 31 de mayo de 2002. | UN | اجتمعت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، المنشأة وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف، في جنيف في 1 شباط/فبراير 2002 و27 و31 أيار/مايو 2002. |
2001 a 2002 El Comité Permanente de Destrucción de Existencias, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de la Reunión de los Estados Partes, se reunió en Ginebra el 31 de enero y el 30 de mayo de 2002. | UN | اجتمعت في جنيف يوم 31 كانون الثاني/يناير 2002 و30 أيار/مايو 2002 اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات التي أُنشئت وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف. |
El Comité Permanente de Expertos sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra los días 1º de febrero de 2002 y 27 y 31 de mayo de 2002. | UN | اجتمعت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، المنشأة وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف، في جنيف في 1 شباط/فبراير 2002 و27 و31 أيار/مايو 2002. |
El Comité Permanente de Expertos sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra los días 1º de febrero de 2002 y 27 y 31 de mayo de 2002. | UN | اجتمعت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، المنشأة وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف، في جنيف في 1 شباط/فبراير 2002 و27 و31 أيار/مايو 2002. |
1. El Comité Permanente de Destrucción de Existencias, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra el 6 de febrero de 2003 y el 15 de mayo de 2003. | UN | 1- اجتمعت في جنيف يومي 6 شباط/فبراير 2003 و15 أيار/مايو 2003 اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، التي أُنشئت وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف. |
1. El Comité Permanente sobre la Situación General y el Funcionamiento de la Convención, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra los días 3 y 7 de febrero y 12 y 16 de mayo de 2003. | UN | 1- اجتمعت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، المنشأة وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف، في جنيف، في 3 و7 شباط/فبراير 2003، وفي 12 و16 أيار/مايو 2003. |
1. El Comité Permanente de Destrucción de Existencias, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra el 6 de febrero de 2003 y el 15 de mayo de 2003. | UN | 1- اجتمعت في جنيف يومي 6 شباط/فبراير 2003 و15 أيار/مايو 2003 اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، التي أُنشئت وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف. |
1. El Comité Permanente sobre la Situación General y el Funcionamiento de la Convención, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra los días 3 y 7 de febrero y 12 y 16 de mayo de 2003. | UN | 1- اجتمعت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، المنشأة وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف، في جنيف، في 3 و7 شباط/فبراير 2003، وفي 12 و16 أيار/مايو 2003. |
1. Toma nota del documento E/ICEF/2005/12 sobre la aplicación por el UNICEF de las decisiones y recomendaciones de la Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA); | UN | 1 - يحيط علما بالوثيقة E/ICEF/2005/12 بشأن تنفيذ اليونيسيف لمقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
1. La Dependencia de Apoyo a la Aplicación continuó desempeñando sus funciones en 2008 con arreglo a lo dispuesto en las decisiones y recomendaciones de la Sexta Conferencia de Examen (BWC/CONF.VI/6). | UN | 1- واصلت وحدة دعم التنفيذ أعمالها في عام 2008 وفقاً لمقررات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي السادس (BWC/CONF.VI/6). |
1. La Dependencia de Apoyo a la Aplicación continuó desempeñando sus funciones en 2009 con arreglo a lo dispuesto en las decisiones y recomendaciones de la Sexta Conferencia de Examen (BWC/CONF.VI/6). | UN | 1- واصلت وحدة دعم التنفيذ أعمالها عام 2009 وفقاً لمقررات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي السادس (BWC/CONF.VI/6). |
1. La Dependencia de Apoyo a la Aplicación continuó desempeñando sus funciones en 2010 con arreglo a lo dispuesto en las decisiones y recomendaciones de la Sexta Conferencia de Examen (BWC/CONF.VI/6). | UN | 1- واصلت وحدة دعم التنفيذ أعمالها في عام 2010 وفقاً لمقررات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي السادس (BWC/CONF.VI/6). |