"لمقر الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Sede de las Naciones Unidas
        
    • a la Sede de las Naciones Unidas
        
    • para la Sede de las Naciones Unidas
        
    • en la Sede de las Naciones Unidas
        
    • del cuartel general de las Naciones Unidas
        
    • principal de las Naciones Unidas
        
    Mantenimiento y apoyo a las dependencias de cifrado de la Sede de las Naciones Unidas y las misiones (54) UN صيانة ودعم 54 وحدة تشفير لمقر الأمم المتحدة والبعثات
    Los informes financieros se elaborarán conforme a las directrices de la Sede de las Naciones Unidas. UN وستصدر تقارير مالية وفقا للمبادئ التوجيهية لمقر الأمم المتحدة.
    El costo de los generadores se basa en el contrato de sistemas de la Sede de las Naciones Unidas. UN تستند تكاليف مولدات الكهرباء إلى العقد الإطاري لمقر الأمم المتحدة.
    :: Ayudar a los miembros del Foro Permanente en sus visitas a la Sede de las Naciones Unidas. UN :: مساعدة أعضاء المحفل الدائم أثناء زيارتهم لمقر الأمم المتحدة.
    :: Ayudar a los miembros del Foro Permanente en sus visitas a la Sede de las Naciones Unidas. UN :: مساعدة أعضاء المنتدى الدائم أثناء زيارتهم لمقر الأمم المتحدة.
    El primer presupuesto es para la Sede de las Naciones Unidas con miras a integrarlo en el presupuesto general de las Naciones Unidas. UN والميزانية الأولى تابعة لمقر الأمم المتحدة نظراً لتكاملها مع الميزانية العامة للأمم المتحدة.
    Las conclusiones de las auditorías fueron comunicadas a las regiones aéreas para velar por el cumplimiento del Manual de aviación de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أُبلغت المناطق الجوية باستنتاجات عمليات المراجعة هذه، ضمانا للامتثال لدليل الطيران لمقر الأمم المتحدة.
    Las conclusiones de las auditorías fueron comunicadas a los jefes de las regiones aéreas de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Aviación de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أُبلغ رؤساء المناطق الجوية بالاستنتاجات المنبثقة عن عمليات المراجعة هذه امتثالا لدليل الطيران لمقر الأمم المتحدة.
    Auditoría de las medidas de mitigación de riesgo adoptadas para el traslado del centro de datos principal de la Sede de las Naciones Unidas. UN مراجعة تدابير التخفيف من حدة المخاطر المتخذة من أجل نقل مركز البيانات الأولية التابع لمقر الأمم المتحدة.
    Gestión del contrato mundial de servicios médicos de la Sede de las Naciones Unidas UN :: إدارة العقود العالمية لمقر الأمم المتحدة على الخدمات الطبية
    iii) El fondo común de efectivo de la Sede de las Naciones Unidas comprende la porción de efectivo y depósitos a plazo, inversiones a corto y a largo plazo e ingresos por concepto de inversiones que corresponden a cada fondo participante; todos estos recursos se administran en común. UN `3` يشمل مجمع الأموال المشتركة لمقر الأمم المتحدة حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل، والإستثمارات القصيرة والطويلة الأجل، وإيرادات الإستثمارات المتراكمة، وجميعها يُدار في المجمع.
    iii) La cuenta mancomunada de la Sede de las Naciones Unidas incluye la parte de efectivo y depósitos a plazo, inversiones a corto y largo plazo e intereses devengados, administrados por la cuenta, que corresponde a los fondos participantes. UN `3 ' يشمل المجمع النقدي لمقر الأمم المتحدة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل، والمبالغ المستحقة من إيرادات الاستثمار، والتي تدار جميعها في المجمع.
    iii) La cuenta mancomunada de la Sede de las Naciones Unidas incluye las partes correspondientes a cada fondo del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto y plazo y los intereses devengados, administrados por la cuenta. UN ' 3` يشمل المجمع النقدي لمقر الأمم المتحدة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل، والمبالغ المستحقة من إيرادات الاستثمار، والتي تدار جميعها في المجمع.
    También habría que estudiar la posibilidad de construir dentro del complejo de las Naciones Unidas, y la de un traslado temporal, o incluso permanente, de la Sede de las Naciones Unidas fuera de la ciudad de Nueva York. UN وينبغي النظر أيضا في خيار البناء في نطاق مجمع الأمم المتحدة وفي احتمال النقل المؤقت، أو حتى الدائم، لمقر الأمم المتحدة إلى خارج مدينة نيويورك.
    iii) Las cuentas mancomunadas de la Sede de las Naciones Unidas incluyen las partes correspondientes a cada fondo del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y los intereses devengados, administrados por la cuentas. UN ’3‘ تتكون المجمعات النقدية لمقر الأمم المتحدة من حصص الصناديق المشاركة في الأموال النقدية والإيداعات لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل، ومستحقات إيرادات الاستثمار، التي تدار جميعها في هذه المجمعات.
    ii) Los intereses de las deudas entre fondos del Fondo General se calculan al final de cada mes, tomando como base la tasa media de rendimiento de la cuenta mancomunada de la Sede de las Naciones Unidas aplicable a ese mes; UN ' 2` وتحسب إيرادات الفوائد على المديونية فيما بين الصناديق من الصندوق العام في نهاية كل شهر على أساس متوسط العائد من صندوق النقدية المشتركة لمقر الأمم المتحدة الساري في الشهر؛
    4.5% PSC pagadero a la Sede de las Naciones Unidas UN 4.5 في المائة تكاليف دعم البرامج المستحقة الدفع لمقر الأمم المتحدة
    Gastos de apoyo a los programas pagaderos a la Sede de las Naciones Unidas UN تكاليف دعم البرنامج المستحقة الدفع لمقر الأمم المتحدة
    Menos: gastos de apoyo a los programas pagaderos a la Sede de las Naciones Unidas UN مخصوما منه: تكاليف دعم البرنامج المستحقة الدفع لمقر الأمم المتحدة
    En ese contexto se abordará la relación costo-beneficio que presente el hecho de mantener el local comercial arrendado para centro de datos como una solución permanente para la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيجري أيضا في ذلك السياق تحليل لتكاليف وفوائد الإبقاء على مركز البيانات التجاري المستأجَر كحل دائم لمقر الأمم المتحدة.
    El componente civil de recursos humanos incluye 23 plazas que se sumarán a la capacidad existente en la Sede de las Naciones Unidas para la prestación de asistencia de expertos y supervisión para la nueva Misión. UN ويشمل العنصر المدني من الموارد البشرية 23 وظيفة لزيادة القدرة الحالية لمقر الأمم المتحدة على توفير الرقابة والمساعدة المقدمة من الخبراء لأغراض البعثة الجديدة.
    Los israelíes han desafiado a la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas, mediante su bárbaro y premeditado bombardeo del cuartel general de las Naciones Unidas en Qana. UN وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا.
    e Representa la parte correspondiente de la cuenta mancomunada principal de las Naciones Unidas y comprende depósitos a la vista y a plazo por valor de 2.584.795 dólares, inversiones a corto plazo por valor de 4.928.577 dólares, inversiones a largo plazo por valor de 4.836.729 dólares e intereses devengados por cobrar por valor de 16.946 dólares. UN (هـ) يمثل حصة صندوق النقدية المشترك التابع لمقر الأمم المتحدة ويشمل نقدية وودائع لأجل تبلغ 895 584 2 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 577 928 4 دولارا، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 729 836 4 دولارا وفائدة مستحقة القبض تبلغ 946 16 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more