"لمكافحة الإرهاب النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra el terrorismo nuclear
        
    • para Combatir el Terrorismo Nuclear
        
    • para luchar contra el terrorismo nuclear
        
    • de lucha contra el terrorismo
        
    • Naciones Unidas contra el terrorismo
        
    Asimismo, debemos intensificar los trabajos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وينبغي لنا كذلك أن نكثف الأعمال بشأن المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Zambia, por su parte, apoya la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وتؤيد زامبيا من جانبها المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Suiza también acoge con satisfacción la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وترحب سويسرا أيضا بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Se está poniendo en práctica un plan de acción para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN ويتم تنفيذ خطة عمل لمكافحة الإرهاب النووي.
    Recientemente, Georgia se sumó a la Iniciativa mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN وانضمت جورجيا مؤخرا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear es un buen ejemplo de cooperación multilateral en esta esfera. UN والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي مثال ممتاز للتعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    Noruega acoge también con beneplácito la iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وترحب النرويج أيضاً بالمبادرة العالمية الجديدة لمكافحة الإرهاب النووي.
    El año pasado mi país se sumó a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفي العام الماضي انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El año pasado, Nueva Zelandia tuvo el gusto de sumarse a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ونيوزيلندا في العام الماضي، أسعدها أيضا أن تنضم إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Marruecos fue sede de la reunión de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN لقد انضم المغرب إلى الاجتماع الافتتاحي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واستضافه.
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Montenegro apoya también la iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ويؤيد الجبل الأسود المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    - En el marco de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, Marruecos: UN - وفي إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي فقد قام المغرب بما يلي:
    A fin de reforzar los mecanismos existentes de cooperación en la lucha contra el terrorismo, México apoyaba los principios de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ولدعم الآليات القائمة من أجل التعاون ضد الإرهاب فقد أيّدت المكسيك مبادئ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Noruega participa en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN 3 - وتشارك النرويج في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Kazajstán ha apoyado activamente la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN كما دعمت كازاخستان بقوة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    4. El Canadá participa activamente en la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN 4 - وتعتبر كندا شريكا نشطا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Promoción del marco jurídico internacional para Combatir el Terrorismo Nuclear UN تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي
    A ese respecto, destacamos la contribución valiosa de los expertos del OIEA para la aplicación de la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN وننوه في هذا الصدد بالمساهمة القيمة لخبراء الوكالة في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Las actividades del Organismo sólo pueden servir de apoyo a las medidas que se adopten en el plano nacional para luchar contra el terrorismo nuclear. UN ولا يمكن أن تقوم أنشطة الوكالة إلا بدعم التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Polonia también participa activamente en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وتشارك بولندا أيضا بفاعلية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more