"لمكافحة الإرهاب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra el terrorismo en
        
    • para combatir el terrorismo en
        
    • de lucha contra el terrorismo
        
    • contra el terrorismo el
        
    • para luchar contra el terrorismo en
        
    • antiterrorista en
        
    • lucha contra el terrorismo de
        
    • Comité contra el Terrorismo en
        
    • en la lucha contra el terrorismo
        
    • lucha contra el terrorismo dentro
        
    • las Naciones Unidas contra el terrorismo en
        
    • de combatir el terrorismo de
        
    Se ha elaborado el proyecto de Disposiciones sobre el régimen de realización de actividades conjuntas de lucha contra el terrorismo en territorio de los Estados miembros de la CEI. UN وتم إعداد مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بإجراءات التدابير المشتركة لمكافحة الإرهاب في أراضي دول الرابطة.
    Informe sobre medidas preventivas de lucha contra el terrorismo en la República Centroafricana UN تقرير عن التدابير الوقائية لمكافحة الإرهاب في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Ese enfoque se venía siguiendo con miras a establecer una red de normas legislativas adecuadas para la lucha contra el terrorismo en muchos países. UN وقد بذل هذا بهدف إنشاء شبكة من التشريعات المواتية لمكافحة الإرهاب في كثير من البلدان.
    A continuación se indican otros medios para combatir el terrorismo en Kiribati, en cumplimiento de lo prescrito en la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN فيما يلي وسائل أخرى لمكافحة الإرهاب في كيريباس امتثالا لما يتطلبه قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    Los participantes recibieron información general sobre los aspectos legislativos y operacionales de la lucha contra el terrorismo en Austria, Francia e Italia. UN وقد أتيحت للمشاركين الفرصة لإلقاء نظرة عامة على الجوانب التشريعية والتنفيذية لمكافحة الإرهاب في إيطاليا وفرنسا والنمسا.
    Las autoridades que participan en la lucha contra el terrorismo en relación con sus funciones oficiales son las siguientes: UN وفيما يلي بيان الهيئات التي تضطلع بأنشطة لمكافحة الإرهاب في إطار واجباتها الرسمية:
    Taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa UN حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية
    Se han establecido cuatro centros de lucha contra el terrorismo en el país. UN وأُقيمت أربعة مراكز لمكافحة الإرهاب في شتى أنحاء البلد.
    Desde 2003 Suiza financia programas de asistencia a la seguridad y de fomento de la capacidad para la lucha contra el terrorismo en varios países y regiones. UN ومنذ عام 2004 ما انفكت سويسرا تمول المساعدة الأمنية وبرامج بناء القدرة لمكافحة الإرهاب في سائر البلدان والمناطق.
    Seminario regional sobre la aplicación de la estrategia global de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo en África Oriental y el Sahel UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Se espera que el Centro aumente su cooperación con los centros regionales de lucha contra el terrorismo en el futuro. UN وأعرب عن الأمل في أن يعزز المركز تعاونه مع المراكز الإقليمية لمكافحة الإرهاب في المستقبل.
    También aliento a la comunidad de donantes a que respondan generosamente a los llamamientos relativos a la lucha contra el terrorismo en África. UN وأنا أشجع الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء للنداءات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في أفريقيا.
    También prometemos nuestra cooperación con los otros miembros de la comunidad internacional, por medio de esfuerzos bilaterales y multilaterales, para combatir el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN كما نتعهد بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي من خلال الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب في جميع أشكاله.
    Ese triste incidente subraya aún más la urgencia de que las Naciones Unidas adopten medidas realistas para combatir el terrorismo en todo el mundo. UN إن هذا الحادث الأليم يسلِّط الضوء مرة أخرى على الحاجة العاجلة إلى أن تستحدث الأمم المتحدة نُهجا واقعية لمكافحة الإرهاب في كل مكان في العالم.
    En 1999 se estableció un Equipo de Tareas conjunto de lucha contra el terrorismo a fin de controlar la situación. UN وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة لمكافحة الإرهاب في عام 1999 لمواجهة هذه الحالة.
    La aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, el 8 de septiembre de 2006, fue un éxito significativo en este sentido. UN وقد شكّل اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في 8 أيلول/سبتمبر 2006 نجاحا كبيرا في هذا الصدد.
    Como sociedades civilizadas, debemos reunirnos para luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones dondequiera que ocurra. UN وبوصفنا مجتمعات متحضرة، علينا أن نتوحد لمكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وحيثما وقع.
    - La existencia de una división antiterrorista en la Agencia Nacional de Información (ANR). UN - إنشاء شعبة لمكافحة الإرهاب في إطار الوكالة الوطنية للاستخبارات.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional de 2005 es el principal instrumento jurídico de lucha contra el terrorismo de Vanuatu. UN إن قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2005 هو الآلية التشريعية الرئيسية لمكافحة الإرهاب في فانواتو.
    Respuestas de Jamaica a las preguntas del Comité contra el Terrorismo en relación con su quinto informe UN رد جامايكا إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في ما يتعلق بتقريرها الخامس
    Durante más de un decenio hemos sostenido que el acuerdo sobre una convención general relativa al terrorismo internacional debería haber sido un primer paso en todo esfuerzo aunado de lucha contra el terrorismo dentro de las Naciones Unidas y así lo seguimos creyendo. UN وقد ظللنا نحاجج منذ أكثر من عقد من الزمن، وما زلنا نعتقد أن الاتفاق على إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ينبغي أن يكون الخطوة الأولى في الجهود المتضافرة لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
    :: Dos reuniones sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en Asia Central UN :: عقد اجتماعين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى
    Sigue respetando sus compromisos a pesar de las violaciones de otras partes determinadas, tanto árabes como regionales, y continuará con su criterio decidido de combatir el terrorismo de manera acorde con su posición de principio, la Carta de las Naciones Unidas y sus compromisos internacionales pertinentes. UN وأكد أن بلده لا يزال يحترم التزاماته بالرغم من خرق بعض الأطراف الأخرى العربية والإقليمية لها، وسيواصل نهجه الحثيث لمكافحة الإرهاب في إطار موقفه المبدئي، وميثاق الأمم المتحدة والتزاماته الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more