La aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción pone de manifiesto la determinación colectiva de todos los países de luchar contra el terrorismo. | UN | واعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل يشير إلى التصميم المشترك لدى جميع البلدان على مكافحة الإرهاب. |
A juicio de su delegación, la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción constituye uno de los logros principales del anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | والواقع أن وفده يعتبر أن اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة الدولية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المرفقة بها يمثل أحد أهم الإنجازات التي تحققت في الدورة السابقة للجمعية العامة. |
La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de Acción (resolución 60/288) son de gran importancia y apuntan a lograr consenso en cuanto a la concertación de una convención amplia sobre terrorismo internacional. | UN | إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المنبثقة عنها تتسمان بأهمية بالغة، وتستدعيان الموافقة على إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de Acción, adoptado el pasado año, ofrece un marco excelente para nuestras acciones individuales y conjuntas. | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة عملها، اللتان اعتُمدتا العام الماضي، توفران إطارا ممتازا لإجراءاتنا الفردية والجماعية. |
Confirma su apoyo a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de Acción, así como la importancia de examinar periódicamente la Estrategia. | UN | وأكد دعم بلده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المرفقة بها، وكذلك أهمية إجراء استعراضات منتظمة للاستراتيجية. |
Deseo, además, aprovechar esta oportunidad para reiterar el inquebrantable compromiso de Montenegro con la aplicación plena de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لتكرار التزام الجبل الأسود القاطع بالتنفيذ الكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل التابعة لها. |
Ese llamamiento se reiteró en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción, aprobados unánimemente en 2006. | UN | وقد كررت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة عملها، اللتان اعتُمدتا بالإجماع في عام 2006، تأكيد هذا النداء. |
Por tanto, acoge con agrado la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción (A/RES/60/288). | UN | ولذلك فقد أعرب عن ترحيبه باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المرفقة بها (A/RES/60/288). |
Celebrando que la Asamblea General aprobara el 4 de diciembre de 2006 la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción (A/RES/60/288); | UN | وإذ نرحب باعتماد الجمعية العامة، في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة عملها (A/RES/60/288)؛ |
Acogiendo con satisfacción la aprobación por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2006 de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción (A/RES/60/288), | UN | وإذ نرحب باعتماد الجمعية العامة، في 8 أيلول/سبتمبر 2006، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة عملها (A/RES/60/288)؛ |
Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Asamblea General, el 8 de septiembre de 2006, de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de Acción (A/RES/60/288), | UN | وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2006 استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة عملها (قرار الجمعية العامة 60/288)؛ |
Sr. Oyarzún (España): Permítaseme que me sume, en nombre de mi delegación, a las expresiones de agradecimiento por la organización de esta reunión para el examen de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción. | UN | السيد أويارزون (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): باسم الوفد الإسباني، أود أن أعرب عن تقديري على تنظيم هذه الجلسة للنظر في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة عملها. |
En otros ámbitos territoriales, España contribuirá al desarrollo de la Estrategia de la Unión Europea contra el terrorismo y su plan de acción, e impulsará iniciativas durante la próxima Presidencia española del Consejo de Europa, como ya hizo durante la Presidencia de la OSCE en 2007, a fin de mejorar los mecanismos de cooperación con organizaciones regionales de América Latina, África y Asia. | UN | أما فيما يتعلق بالسياقات الإقليمية الأخرى، فستسهم إسبانيا في تطوير الاستراتيجية الأوروبية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل التابعة للاستراتيجية، وستقوم باتخاذ مبادرات خلال الرئاسة الإسبانية المقبلة لمجلس أوروبا، على غرار ما قامت به خلال رئاستها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2007، بغية تحسين آليات التعاون مع المنظمات الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا. |
En la 16ª cumbre de la ASEAN que se celebró en Hanoi en abril de este año, los dirigentes de los Estados miembros de la ASEAN examinaron la aplicación del Programa de la Comunidad Política y de Seguridad de la ASEAN y volvieron a subrayar la necesidad de aplicar plenamente el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y su plan general de acción. | UN | وفي مؤتمر القمة السادس عشر للرابطة المعقود في هانوي في نيسان/أبريل هذا العام، استعرض زعماء الدول الأعضاء في الرابطة تنفيذ مخطط الجماعة السياسية والأمنية للرابطة وأكدوا مجددا على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقية الرابطة لمكافحة الإرهاب وخطة عملها الشاملة. |
Sr. Vilović (Croacia) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente por haber convocado esta sesión plenaria para examinar los progresos alcanzados desde que se realizó el primer examen de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción hace dos años. | UN | السيد فيلوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر الرئيس على دعوته لعقد هذه الجلسة العامة للنظر في التقدم المحرز منذ الاستعراض الأول لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وخطة عملها قبل عامين. |
Sr. Jurica (Croacia) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por convocar esta sesión plenaria para examinar los avances logrados desde la aprobación, por parte de la Asamblea de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción hace dos años. | UN | السيد يوريكا (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة العامة لدراسة التقدم المحرز منذ اعتمدت الجمعية قبل عامين استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل الملحقة بها. |
En septiembre de 2006, la Asamblea General adoptó por consenso la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de Acción (resolución 60/288 de la Asamblea General), para cuya puesta en práctica se ha establecido un equipo de aplicación que coordina la actuación de 24 unidades implicadas en esta tarea dentro del sistema de las Naciones Unidas e incluso más allá. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المتصلة بها (قرار الجمعية العامة 60/288). ولتنفيذ هذه الاستراتيجية وخطة العمل، أُنشئت فرقة معنية بالتنفيذ للتنسيق بين الـ 24 وحدة المنخرطة في هذه المهمة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارج إطارها. |
Sr. Yáñez-Barnuevo (España): Sr. Presidente: Permítame que me sume, en nombre de mi delegación, a las expresiones de agradecimiento por la organización de esta reunión de la Asamblea para proceder al segundo examen bienal de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción (véase resolución 60/288, anexo), ambos adoptados en 2006. | UN | السيد يانيث بانويبو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): باسم وفد بلدي، أود أن أضم صوتي إلى من أعربوا عن تقديرهم لتنظيم هذه الجلسة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض الذي يعقد مرة كل سنتين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل (انظر القرار 60/288، المرفق) واللتين اعتمدتا في عام 2006. |