"لمكافحة الاتجار بالبشر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra la trata de personas en
        
    • de lucha contra la trata en
        
    • a la trata de personas en
        
    • combatir la trata de personas en
        
    • para luchar contra la trata de personas
        
    • contra la trata de personas en el
        
    • para combatir la trata de personas
        
    • contra la trata de seres humanos en
        
    Elaborar proyectos de lucha contra la trata de personas en el Iraq y los países vecinos UN :: المنطقة: صوغ مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في العراق والبلدان المجاورة
    Iniciativas experimentales de lucha contra la trata de personas en las zonas de alto riesgo UN :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر
    Programa piloto de lucha contra la trata de personas en Ucrania UN برنامج نموذجي لمكافحة الاتجار بالبشر في أوكرانيا
    :: En 2002 se creó el Equipo nacional de lucha contra la trata en la República de Serbia. UN أنشئ الفريق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية صربيا في عام 2002.
    Fortalecimiento de la respuesta de la justicia penal a la trata de personas en Burundi (BDIT42) UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر في بوروندي (BDIT42)
    Los miembros del equipo de trabajo se reúnen un par de veces todos los meses para formular estrategias destinadas a combatir la trata de personas en Sierra Leona. UN ويجتمع أعضاء فرقة العمل مرتين كل شهر من أجل إيجاد استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالبشر في سيراليون.
    El primer foro mundial para luchar contra la trata de personas se celebró en Viena del 13 al 15 de febrero de 2008. UN 36 - انعقد لأول مرة المنتدى العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر في فيينا في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008.
    También se nombraron coordinadores encargados de la lucha contra la trata de personas, en todas las dependencias de la Oficina Central de Investigación. UN كما تم تعيين منسقين لمكافحة الاتجار بالبشر في جميع مجالس مكتب التحقيقات المركزي.
    Desde junio de 2006 se crearon comités regionales de lucha contra la trata de personas en 12 regiones del país. UN ويجري منذ حزيران/يونيه 2006 إنشاء لجان إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر في 12 منطقة من مناطق البلد.
    Se han creado dependencias especiales de lucha contra la trata de personas en el Departamento de Justicia e Igualdad, el Instituto Nacional de Sanidad, la Comisión de Asistencia Jurídica y la Garda Síochána. UN وأنشئت وحدات مخصصة لمكافحة الاتجار بالبشر في وزارة العدل والمساواة، والهيئة التنفيذية للخدمات الصحية، ومجلس المساعدة القانونية، ودائرة الشرطة.
    Está previsto crear 330 dependencias de lucha contra la trata de personas en todo el país y capacitar a 10.000 agentes de policía mediante un módulo de formación de formadores durante un período de tres años. UN ويُقترح إنشاء 330 وحدة لمكافحة الاتجار بالبشر في جميع أنحاء البلد وتدريب 000 10 عنصر من ضباط الشرطة من خلال تدريب المدربين لمدة ثلاث سنوات.
    12. El Comité celebra la adopción del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas, en 2004, y posteriormente en 2009 para el período 2009-2013. UN 12- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2004، ثم لاحقاً في عام 2009 للفترة 2009-2013.
    De la misma manera, la Oficina y el Gobierno del Brasil han cooperado en la ejecución de un proyecto integral de lucha contra la trata de personas en el país. UN 60 - وبالمثل، تعاون المكتب مع حكومة البرازيل على تنفيذ مشروع شامل لمكافحة الاتجار بالبشر في ذلك البلد.
    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) ha ejecutado 882 proyectos de lucha contra la trata de personas en 94 países desde 1995, que incluyeron la prestación de asistencia directa en 6.394 casos a víctimas de 89 nacionalidades diferentes solo en 2012. UN ومنذ عام 1995 نفذت المنظمة الدولية للهجرة 882 مشروعا لمكافحة الاتجار بالبشر في 94 بلدا، شملت تقديم المساعدة المباشرة، في عام 2012 وحده، في 394 6 حالة تتعلق بضحايا من 89 جنسية مختلفة.
    Los desiertos del Sudán son un punto de cruce y un corredor para la trata, razón por la cual el país acogió una conferencia regional sobre la lucha contra la trata de personas en el Cuerno de África, que contó con una participación amplia y de alto nivel. UN وتعتبر صحارى السودان نقطة عبور وممراً للتهريب ومن ثم فقد استضافت مؤتمراً إقليمياً لمكافحة الاتجار بالبشر في القرن الأفريقي، والذي شهد مشاركة واسعة وعلى مستوى رفيع.
    El delegado manifestó que el Brasil, en los últimos cinco años, había establecido 15 centros de lucha contra la trata en distintos estados federales y ofrecido a las víctimas asistencia letrada, psicológica y social de forma gratuita. UN وذكر أن البرازيل أنشأت خلال السنوات الخمس الماضية 15 مركزاً لمكافحة الاتجار بالبشر في ولايات اتحادية مختلفة، ولتقديم المساعدة القانونية والنفسية والاجتماعية المجانية للضحايا.
    En 2006 se establecieron comités regionales de lucha contra la trata en los 12 condados del país, con el cometido de prevenir el fenómeno de la trata y proteger a sus posibles víctimas, mientras que a nivel administrativo existen diversas estructuras especiales que operan dentro de la policía con el objetivo de luchar contra la delincuencia organizada y la trata de personas. UN وشُكلت اللجان الإقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2006 في 12 مقاطعة من مقاطعات البلد، من أجل الوقاية من ظاهرة الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر، بينما تعمل على الصعيد الإداري هياكل خاصة ضمن قوة الشرطة بهدف مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع.
    Fortalecimiento de la respuesta de la justicia penal a la trata de personas en la RDP Lao (LAOX26) UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (LAOX26)
    Repuestas de la justicia penal a la trata de personas en la República Eslovaca (SLOR19) UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر في الجمهورية السلوفاكية (SLOR19)
    Asimismo, ha suscrito un acuerdo de cooperación con la OSCE para combatir la trata de personas en un país vecino y promover la integración social de 500 niños carentes de la protección de los padres. UN وقد وقّعت الحكومة أيضا اتفاقا للتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر في بلد مجاور، وتعزيز الاندماج الاجتماعي لـ 500 طفل لا يتمتعون بحماية الوالدين.
    Entre otras iniciativas eficaces, cabe mencionar diversos proyectos para luchar contra la trata de personas en Tailandia y Filipinas y contra el tráfico de drogas en Myanmar. UN وقد تضمنت المبادرات الناجحة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في تايلند والفلبين، والاتجار بالمخدرات في ميانمار.
    Medidas de lucha contra la trata de seres humanos en Benin, Nigeria y Togo UN تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر في بنن وتوغو ونيجيريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more