"لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas
        
    • contra el tráfico ilícito de armas pequeñas
        
    • combatir la circulación ilícita de armas pequeñas
        
    • contra el tráfico de armas pequeñas
        
    • del tráfico ilícito de armas pequeñas
        
    • contra el comercio ilícito de armas pequeñas
        
    • combatir el comercio ilícito de armas pequeñas
        
    Tenemos ahora un Programa de Acción para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ولدينا الآن برنامج عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Las medidas en curso adoptadas en el ámbito regional e internacional tendentes a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas también son un factor importante en la prevención de conflictos. UN وأيضا تعد التدابير الدولية والإقليمية الحالية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة عاملا مهما في منع الصراعات.
    La importancia de este proyecto de resolución radica en la necesidad de una mayor participación por parte de la comunidad internacional en los esfuerzos desplegados por los gobiernos para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وتكمن أهمية مشروع هذا القرار في ضرورة زيادة مشاركة المجتمع الدولي في الجهود التي تضطلع بها الحكومات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se propuso que la ASEAN creara en ese centro un programa de trabajo para la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN وأشير إلى ضرورة إنشاء الرابطة برنامج عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في إطار المركز.
    Gracias a la iniciativa de Nicaragua, el Proyecto Centroamericano contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras fue aprobado en 2003. UN وبفضل مبادرة نيكاراغوا تم، في عام 2003، اعتماد مشروع أمريكا الوسطى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. Alienta la colaboración de las organizaciones y asociaciones de la sociedad civil en los esfuerzos de las comisiones nacionales por combatir la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y en la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    La mejor manera de cerrar sus heridas será que todas las partes redoblen sus esfuerzos por combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, y reduzcan la acumulación excesiva de dichas armas. UN والطريقة المثلى التي يمكن أن تبرئ هذه الجروح هي أن تضاعف جميع الأطراف جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقليل التكديس المفرط لهذه الأسلحة.
    Reconociendo la importancia que mi país otorga a esta cuestión, Nigeria ha iniciado medidas en varios niveles para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وإذ تسلِّم نيجيريا بما يوليه بلدي من أهمية لهذا الموضوع فقد استهلت العمل على شتى الصُعُد لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Unión Europea destaca la necesidad de una pronta aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ السريع لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En consonancia con ello, Camboya propuso el establecimiento de un centro de recursos como órgano coordinador para facilitar y movilizar los esfuerzos y los recursos tendientes a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en el Asia sudoriental. UN ووفقا لذلك، اقترحت كمبوديا إنشاء مركز للموارد كهيئة تنسيقية لتسهيل وحشد الجهود وتعبئة الموارد لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب شرقي آسيا.
    El primer proyecto -- un curso de aprendizaje sobre cómo combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas -- responde a esa necesidad. UN ويستجيب المشروع الأول - وهو دورة تدريبية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة - لتلك الحاجة.
    Este enfoque corresponde a los esfuerzos internacionales por combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas, en particular al acercarnos a la celebración, en 2001, de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويتواكب هذا النهج مع الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وخاصة في التمهيد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه الذي سيعقد عام 2001.
    - Que en principio se promuevan las iniciativas adoptadas por las regiones interesadas en combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, teniendo en cuenta la situación imperante. UN - التشجيع المبدئي للمبادرات التي يتخذها كل إقليم حسب وضعه لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    b) i) Un aumento del número de iniciativas nacionales y regionales para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN (ب) `1 ' الزيادة في عدد المبادرات الوطنية والإقليمية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    El Programa de Acción saldría ganando si en el preámbulo se insistiese en cuán importantes son las actividades dirigidas a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas en todos sus aspectos, y en cómo contribuyen a prevenir los conflictos. UN 5 - سيستفيد برنامج العمل من التشديد في الديباجة على أهمية الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه، باعتبارها مساهمة في منع نشوب الصراعات.
    Noruega se ha esforzado por contribuir a la ulterior elaboración de normas contra el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN وسعت النرويج للإسهام في وضع المزيد من القواعد لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Se han adoptado otras medidas a nivel nacional para luchar eficazmente contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقد اتُخذت تدابير أخرى على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مكافحة فعالة.
    :: Elaborar disposiciones legislativas nacionales adecuadas y fortalecer la capacidad de los países de luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras UN :: إعداد تشريعات وطنية ملائمة وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    5. Alienta la colaboración de las organizaciones y asociaciones de la sociedad civil en los esfuerzos de las comisiones nacionales por combatir la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y en la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    5. Alienta la colaboración de las organizaciones y asociaciones de la sociedad civil en los esfuerzos de las comisiones nacionales por combatir la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y en la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    Asimismo, en 2002 se estableció un grupo de tareas contra el tráfico de armas pequeñas y ligeras cuya coordinación fue confiada a Albania. UN وأُنشئت أيضا في عام 2002، فرقة عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، بالتنسيق مع ألبانيا.
    Venezuela se ha sumado a los esfuerzos multilaterales contra el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN لقد شاركت فنـزويلا في الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pensamos también que es importante intensificar el fomento de la capacidad de los países y promover el proceso multilateral de lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras de manera constante. UN كما نرى أنه من المهم مواصلة تعزيز بناء القدرات الوطنية وتعزيز العملية المتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على أساس مستمر.
    El iARMS es parte integrante de la estrategia y del marco operacional internacionales para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وهذه الأداة جزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الدولية والإطار التشغيلي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more