"لمكافحة السرطان" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra el cáncer
        
    • de control del cáncer
        
    • para el control del cáncer
        
    • Cancer Society
        
    • para luchar contra el cáncer
        
    Un comité técnico del Programa nacional de lucha contra el cáncer ha venido elaborando una política para el Gobierno. UN وتعكف لجنة فنية بالبرنامج الوطني لمكافحة السرطان على وضع سياسة للحكومة في هذا المجال.
    :: Desarrollo de una política de lucha contra el cáncer destinada a reducir la incidencia, la morbilidad y la mortalidad del cáncer susceptible de prevención UN :: وضع سياسة لمكافحة السرطان بهدف الحد من معدل الإصابة والمرض والوفاة فيما يتعلق بالسرطانات التي يمكن اتقاؤها
    El Programa ha desempeñado un papel cada vez más importante dentro de los esfuerzos internacionales en la lucha contra el cáncer en el mundo en desarrollo. UN واضطلع البرنامج بدور متزايد في الجهود الدولية لمكافحة السرطان في العالم النامي.
    El programa nacional de control del cáncer se concentra especialmente en el cáncer colorrectal y de mama. UN ويركّز البرنامج الوطني لمكافحة السرطان تركيزاً خاصاً على سرطان القولون وسرطان الثدي.
    Actualmente, es necesario establecer institutos de control del cáncer a nivel nacional. UN وأصبح الآن من الضروري إنشاء معاهد لمكافحة السرطان على المستوى الوطني.
    Hemos finalizado una estrategia nacional para el control del cáncer en Ghana. UN وقد فرغنا من إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة السرطان في غانا.
    American Cancer Society UN الجمعية اﻷمريكية لمكافحة السرطان
    Se pregunta también qué disposiciones se han adoptado en el plan de salud quinquenal para luchar contra el cáncer que afecta a las mujeres. UN وقد تساءلت أيضا عن المخصصات التي عينت خلال الخطة الخمسية الصحية لمكافحة السرطان بين النساء.
    Los resultados del taller constituirán un importante aporte al intercambio de experiencia y conocimientos en esa esfera esencial de la lucha contra el cáncer. UN وستسهم نتائج حلقة العمل إسهاما كبيرا نحو تبادل الخبرة والمعرفة في ذلك المجال الهام لمكافحة السرطان.
    En julio de 1986 el Consejo de Europa aprobó un programa de acción de la Comunidad Europea de lucha contra el cáncer. UN واعتمد المجلس اﻷوروبي، في تموز/يوليه ١٩٨٦، برنامج عمل الجماعة اﻷوروبية لمكافحة السرطان.
    En Macedonia oriental y Tracia existe un programa piloto contra el cáncer en las mujeres, y organizaciones no gubernamentales y asociaciones médicas también han llevado a cabo programas de lucha contra el cáncer. UN وهناك برنامج رائد لمكافحة سرطان المرأة في شرق مقدونيا وثريس، وبرامج لمكافحة السرطان تم تنفيذها أيضاً من قبل منظمات نسائية غير حكومية ورابطات طبية.
    El Programa Nacional de lucha contra el cáncer para 1998-2003. UN البرنامج الوطني لمكافحة السرطان للفترة 1998-2003.
    Durante el pasado año se establecieron relaciones con las principales organizaciones en el ámbito de la lucha contra el cáncer y su investigación, a fin de prestar asistencia a los Estados Miembros con programas amplios de lucha contra esa enfermedad. UN وقد أقيمت طيلة العام المنصرم علاقات مع المنظمات الرائدة في مجال بحوث السرطان ومكافحته من أجل مساعدة الدول الأعضاء عن طريق برامج شاملة لمكافحة السرطان.
    Prevención y detección temprana-Principales instrumentos de lucha contra el cáncer UN الوقاية من السرطان والكشف المبكر عنه - الخطوات الرئيسية لمكافحة السرطان
    Asimismo, el plan francés de lucha contra el cáncer, busca abordar todos los aspectos del problema: el enfrentamiento a las múltiples causas, el proceso de control, el tratamiento, el apoyo a los enfermos, la cuestión de los proveedores de servicios de salud y, por supuesto, el tema de las investigaciones. UN وبالمثل، فإن الخطة الفرنسية لمكافحة السرطان تسعى إلى معالجة جميع جوانب المسألة: مكافحة الأسباب المتعددة والفحص الطبي والرعاية والدعم ومقدمي الخدمات الصحية، وبالطبع، البحوث.
    Debe continuar la estabilidad de la ejecución de los programas de control del cáncer a nivel regional e internacional. UN ينبغي أن يتواصل استقرار تنفيذ البرامج الوطنية والدولية لمكافحة السرطان.
    Deseo ahora presentar un breve resumen del plan de Turquía de control del cáncer a nivel nacional y de las iniciativas adoptadas en ese sentido. UN أود أن أقدم الآن عرضاً موجزاً للخطة الوطنية التركية لمكافحة السرطان وجهودنا العالمية في ذلك الصدد.
    En el último año, se han forjado alianzas con las principales organizaciones que se dedican al control y la investigación del cáncer, entre ellas la Organización Mundial de la Salud, para ayudar a los Estados miembros con los programas generales de control del cáncer. UN وفي السنة الماضية، أقيمت علاقات مع المنظمات الرائدة في ميدان مكافحة السرطان والبحوث المتعلقة به، بما فيها منظمة الصحة العالمية، لمساعدة الدول الأعضاء فيما يتصل بالبرامج الشاملة لمكافحة السرطان.
    En 2004, éste creó el Programa de acción para la terapia contra el cáncer (PACT) a fin de que los países en desarrollo pudiesen iniciar, ampliar o mejorar su capacidad y servicios de atención oncológica integrando la radioterapia en un programa sostenible y cabal de control del cáncer. UN وفي عام 2004، أقامت الوكالة برنامج العمل من أجل علاج السرطان لتمكين البلدان النامية من استحداث أو توسيع أو تحسين قدراتها وخدماتها في ميدان توفير الرعاية لمرضى السرطان، وذلك عن طريق إدماج العلاج الإشعاعي ضمن برنامج شامل ومستدام لمكافحة السرطان.
    Se está colaborando para crear centros modelos de demostración para el control del cáncer en cinco países. UN ويجري الآن الاضطلاع بجهود تعاونية لإنشاء مواقع إرشادية نموذجية لمكافحة السرطان في خمسة بلدان.
    Se ha hecho hincapié en la construcción de centros de ciclotrón y de tomografía por emisión de positrones (PET) a fin de fortalecer las técnicas de medicina nuclear y de diagnóstico para el control del cáncer. UN وانصب التركيز على إنشاء مراكز للسيكلوترونات وللتصوير المقطعي بالانبعاث البوزيتروني لتعزيز الطب النووي والتقنيات التشخيصية لمكافحة السرطان.
    La Starling City Cancer Society. Open Subtitles "جمعيّة مدينة (ستارلينج) لمكافحة السرطان".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more