"لمكافحة الفساد أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra la Corrupción o
        
    • contra la Corrupción y
        
    Asimismo, la Conferencia hizo un llamamiento a los Estados para que aplicaran las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y se guiaran por ellas en el momento de decidir el establecimiento de órganos de lucha contra la Corrupción o de enmendar las atribuciones y el mandato actuales de los órganos existentes. UN وأهاب المؤتمر أيضا بالدول الأعضاء أن تطبّق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأن تسترشد بها عند اتخاذ قرار بإنشاء سلطات لمكافحة الفساد أو تعديل اختصاصات الهيئات القائمة وولايتها.
    6. Alentar a los Estados Miembros que no lo hayan hecho aún a que ratifiquen la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se adhieran a ella y apoyen su plena aplicación; UN 6- تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو الانضمام إليها إن لم تكن قد صدّقت عليها أو انضمت إليها وتشجيعها على مساندة تنفيذها التام؛
    Por ese motivo, el Sr. Muita acoge favorablemente la adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, o la ratificación de ésta, por parte de un gran número de Estados Miembros e insta a aquellos que no lo han hecho todavía a ratificar la Convención tan pronto como sea posible. UN ولذلك فإنه يرحب بانضمام عدد كبير من الدول الأعضاء إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو التصديق عليها، ويحث تلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد، على أن تصدِّق على الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    A ese respecto, instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o a adherirse a ella, y exhortamos a todos los Estados partes a aplicarla enérgicamente. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو إليها على النظر في القيام بذلك، وندعو جميع الدول الأطراف إلى تنفيذ الاتفاقية بصرامة.
    17. Todos los miembros de la Junta participantes respondieron que contaban con políticas contra la Corrupción o contra el fraude. UN 17- وأفاد جميع أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأن لديهم سياسات لمكافحة الفساد أو الاحتيال.
    Se sugirió que esa coordinación podría verse facilitada bajo los auspicios de un organismo anticorrupción del Estado u otro comité nacional contra la Corrupción o mediante una política o un plan nacional integrado de lucha contra la corrupción. UN واقتُرح تيسير هذا التنسيق تحت رعاية جهاز حكومي لمكافحة الفساد أو لجنة وطنية تُعنى بمكافحة الفساد أو على شكل خطة أو سياسة وطنية متكاملة لمكافحة الفساد.
    Bajo los auspicios de la UNODC, 14 países ratificaron la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se adhirieron a ella. UN وتحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، قام 14 بلدا بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو الانضمام إليها.
    24. Insta a todos los Estados y organizaciones regionales de integración económica competentes que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se adhieran a ella; UN " 24 - تحث جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية المختصة التي لم توقع أو تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك؛
    63. Varios oradores indicaron que sus Estados habían ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se disponían a ratificarla. UN 63- وأفاد عدد من المتكلمين بأن دولهم قد صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو أنها تقوم بالتحضير للتصديق عليها.
    Reiterando su invitación a todos los Estados Miembros y las organizaciones regionales de integración económica competentes a que, dentro de los límites de su competencia, ratifiquen la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se adhirieran a ella y la apliquen plenamente cuanto antes, UN ' ' وإذ تكرر دعوتها لجميع الدول الأعضاء ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية المختصة إلى أن تقوم، في حدود اختصاصها، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو الانضمام إليها وتنفيذها بالكامل وذلك في أقرب وقت ممكن،
    De conformidad con su mandato, el Defensor del Pueblo se ocupa de los casos de aplicación indebida por parte de la Comisión Independiente contra la Corrupción o de la policía del Código de Acceso a la Información; de momento no se ha previsto ampliar ese mandato dado que existen otros mecanismos para la tramitación de denuncias contra la policía o la Comisión Independiente contra la Corrupción. UN فولاية أمين المظالم تشمل أي تصرف ينطوي على سوء الإدارة من جانب اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد أو من جانب الشرطة فيما يتعلق بقانون الحصول على المعلومات ونظرا لوجود آليات أخرى للبت في الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة أو اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، لا توجد خطط حاليا لتمديده.
    El Compendio Mundial de Buenas Prácticas, que se publicó en septiembre de 2009, ofrece a las empresas un marco para adoptar políticas y medidas internas de lucha contra la Corrupción o intensificarlas. UN وهذه الخلاصة العالمية الوافية للممارسات السليمة، التي نُشرت في أيلول/سبتمبر 2009، تقدم إلى الشركات إطاراً لوضع سياسات وتدابير داخلية لمكافحة الفساد أو لتعزيز القائم منها.
    Acogemos con beneplácito el mayor compromiso asumido por los Estados que ya han ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se han adherido a ella y, a este respecto, exhortamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar la Convención o adherirse a ella. UN ونرحب بزيادة التزام الدول التي صدقت بالفعل على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو انضمت إليها، ونحث، في هذا الصدد، جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها على أن تنظر في القيام بذلك.
    b) i) Número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se adhieren a ella tras recibir asistencia de la UNODC UN (ب) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    c) i) Número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se adhieren a ella tras recibir asistencia de la UNODC UN (ج) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    Pueden hallarse normas de este género en instrumentos internacionales como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o en documentos publicados por organizaciones internacionales como la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y los bancos multilaterales de desarrollo. UN ويمكن العثور على مثل هذه المعايير في الصكوك الدولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو في الوثائق الصادرة عن المنظمات الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصارف الإنمائية الدولية.
    Considerar la posibilidad de adherirse a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, o de ratificarla, como cuestión prioritaria, y promulgar leyes y reglamentos contra la corrupción acordes con la Convención; UN هـ - مكررا - النظر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو الانضمام إليها، على سبيل الاستعجال، وتنفيذ القوانين والأنظمة المناهضة للفساد وفقا للاتفاقية؛
    11. Insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o de adherirse a esos instrumentos; UN " 11 - تحث جميع الدول التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو لم تنضم إليها بعد، على أن تنظر في القيام بذلك؛
    a) Ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o adhesiones a ella UN (أ) عمليات التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو الانضمام إليها
    La UNODC ayudaba a los Estados partes a preparar o revisar estrategias nacionales de lucha contra la Corrupción y seguía colaborando estrechamente con organismos anticorrupción y con asociaciones de esos organismos, así como prestándoles apoyo. UN وذكرت أنَّ المكتب يساعد الدول الأطراف على صوغ استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفساد أو تنقيحها، ويواصل تعاونه الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد ورابطات تلك الأجهزة وتقديم الدعم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more