Informe de la organización mundial de la salud sobre orientaciones sobre la información necesarias para prestar asistencia a la Conferencia de las Partes en la evaluación de la necesidad continua de ddt para el control de vectores de enfermedades | UN | المعلومات والتوجيهات اللازمة للمساعدة في تقييم استمرار الحاجة لمادة الـ د. د. ت لمكافحة ناقلات الأمراض |
Evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de vectores de enfermedades | UN | تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض |
El papel adecuado de los insecticidas residuales en la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | الدور المناسب للمبيدات الحشرية الموضعية بالنسبة لمكافحة ناقلات الأمراض |
Evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades y promoción de alternativas al DDT | UN | تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـــ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض والترويج للحلول البديلة لمادة الـ دي دي تي |
52. Muchos representantes se refirieron a la necesidad de seguir utilizando el DDT para luchar contra los vectores de enfermedades en sus países. | UN | 52 - وأشار كثير من الممثلين إلى الحاجة الراهنة إلى مواصلة الاعتماد على الـ د. د. ت لمكافحة ناقلات الأمراض في بلدانهم. |
La principal perspectiva de reducción de la dependencia del DDT sigue siendo la aplicación de actividades de control de vectores en el contexto de una estrategia de GIV. | UN | تي، تتمثل في تنفيذ أنشطة لمكافحة ناقلات الأمراض في إطار استراتيجية الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
Se están realizando investigaciones sobre alternativas, estrategias y métodos no químicos para el control de los vectores de enfermedades, pero aún resta establecerlos como herramientas en los programas de control de los vectores de enfermedades. | UN | تي. 8 - وهناك بحوث جارية بشأن البدائل والطرائق والاستراتيجيات غير الكيميائية لمكافحة ناقلات الأمراض لكن لا يزال يتعين إنشاؤها كأدوات في برامج مكافحة ناقلات الأمراض. |
Las tecnologías del tratamiento insecticida de larga duración se están utilizando también para producir materiales tratados con insecticida para la protección personal o para la lucha contra los vectores. | UN | وتستخدم الآن تقانات المعالجة ممتدة المفعول بمبيدات الحشرات لإنتاج مواد محددة معالجة بمبيدات الحشرات للوقاية الشخصية أو لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de vectores de enfermedades | UN | تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض |
Evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de vectores de enfermedades y estrategias alternativas al DDT | UN | تقييم الحاجة المستمرة إلى الدي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض واستراتيجيات بديلة لاستبدال الـ دي.دي.تي |
Evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de vectores de enfermedades y estrategias alternativas al DDT | UN | تقييم الحاجة المستمرة إلى دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض واستراتيجيات بديلة لاستبدال الـ دي.دي.تي** |
Informe del grupo de expertos encargado de la evaluación de la producción y utilización de DDT y sus alternativas para el control de vectores de enfermedades** | UN | تقرير فريق الخبراء بشأن تقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض** |
Alentar a las Partes que producen o utilizan DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades a que cumplan la obligación que les incumbe en virtud de lo dispuesto en la parte II del anexo B del Convenio de notificar a la secretaría dicha producción o uso; | UN | ' 5` تشجيع الأطراف التي تنتج أو تستخدم الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض على تنفيذ التزامها بموجب الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية إبلاغ الأمانة بمثل هذا الإنتاج أو ذلك الاستخدام؛ |
Determinará, en consulta con la Organización Mundial de la Salud, si el DDT sigue siendo necesario para la lucha contra los vectores de enfermedades (anexo B, parte II, párrafo 6). | UN | (ب) القيام، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، بتقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض (المرفق باء، الجزء الثاني، الفقرة 6). |
2. Se evaluaron los insecticidas recomendados por la Organización Mundial de la Salud para la lucha contra los vectores de enfermedades en pulverización residual de interiores como alternativas al DDT para determinar características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro. | UN | 2 - وجرى تقييم مبيدات الحشرات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية لمكافحة ناقلات الأمراض في مواد رش المخلفات داخل المنازل كبدائل للـ دي.دي.تي لتحديد خواص الملوثات العضوية الثابتة وغير ذلك من النقاط النهائية الخطرة. |
Evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades y alternativas al DDT** | UN | تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض وبدائل مادة الـ دي. |
Hace falta sin tardanza un apoyo financiero para establecer y poner en práctica estrategias de largo plazo e integradas para el control de los vectores de enfermedades, en las que además participen distintos asociados. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى الدعم المالي لوضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة طويلة الأجل تشمل شركاء متعددين لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Posible lista inicial de temas de información necesarios para ayudar a la Conferencia de las Partes a determinar si el DDT sigue siendo necesario para luchar contra los vectores de enfermedades | UN | قائمة مبدئية محتملة لبنود المعلومات اللازمة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى مادةالـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض |
Posible lista inicial de temas de información necesarios para ayudar a la Conferencia de las Partes a determinar si el DDT sigue siendo necesario para luchar contra los vectores de enfermedades | UN | قائمة مبدئية محتملة لبنود المعلومات اللازمة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض |
A su juicio, debía aumentarse el número de actividades de investigación en esa esfera a fin de promover y elaborar métodos de control de vectores alternativos y estrategias y lograr la eliminación de DDT. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن أنشطة البحث في هذا المجال ينبغي أن تتزايد من أجل تشجيع وتطوير طرق بديلة لمكافحة ناقلات الأمراض ووضع استراتيجيات ولتحقيق التخلص من مادة الـ دي دي تي. |
Hay una grave escasez de evaluaciones económicas que sirvan para orientar los programas nacionales de control de los vectores que impide la adopción de decisiones informadas para la transición del DDT a las alternativas. | UN | 12 - وهناك نقص كبير في عمليات التقييم الاقتصادية لتوجيه البرامج الوطنية لمكافحة ناقلات الأمراض مما يعوق اتخاذ القرارات المستنيرة للانتقال من الاعتماد على مادة الـ دي دي تي إلى الحلول البديلة. |
No obstante, en algunos países todavía se utiliza el DDT, con determinadas restricciones, para la lucha contra los vectores con el fin de prevenir la transmisión del paludismo y combatir epidemias. | UN | دي. تي تستخدم اليوم مع ذلك بموجب شروط وقيود لمكافحة ناقلات الأمراض لمنع انتقال الملاريا ولمكافحة الأوبئة في بعض البلدان. |
La capacidad de los programas locales de lucha contra los vectores para evaluar los mecanismos impulsores de la transmisión del paludismo a nivel local (incluida la evaluación epidemiológica y entomológica básica) y realizar una investigación operacional apropiada es un requisito previo para mejorar la eficacia y el efecto de los programas. | UN | إن قدرة البرامج المحلية لمكافحة ناقلات الأمراض في تقييم القوى الدافعة لانتقال الملاريا المحلية (بما في ذلك التقييم الوبائي والحشري الأساسي)، وإجراء البحوث التشغيلية المناسبة هو شرط أساسي لتحسين كفاءة البرامج وتأثيراتها. |
2. Como se estipula en el párrafo 6 de la parte II del anexo B del Convenio, a partir de su primera reunión y en lo sucesivo por lo menos cada tres años, la Conferencia de las Partes deberá determinar si el DDT sigue siendo necesario para controlar los vectores de enfermedades. | UN | 2 - وكما يرد في الفقرة 6 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية، يتعين على مؤتمر الأطراف أن يقوم بتقييم استمرار الحاجة للمادة لمكافحة ناقلات الأمراض في اجتماعه الأول، ثم كل ثلاث سنوات على الأقل بعد ذلك. |