Le dije que tenía que estar en alguna parte que lo haríamos en otra ocasión. | Open Subtitles | أخبرتها بأن علي أن أذهب لمكان ما بأننا سنفعل هذا في وقت لاحق |
Cuando nuestros cuerpos mueren, esa energía tiene que ir a alguna parte. | Open Subtitles | عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما |
Como si no fueran a ninguna parte, y sin embargo están yendo a algún lado. | Open Subtitles | انه كما لو كنتِ تسيرين على غير هدى رغم أنكِ تذهبين لمكان ما. |
Y la verdad es, me voy mañana. Si pudiéramos ir a algún lado... | Open Subtitles | والحقيقة هي ، أنني سوف أغادر غداً إذا أمكننا الخروج سوية لمكان ما |
Creo que nuestro espíritu... es como un río... que va a algún lugar. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن روحنا إنها مثل النهر إنها تذهب لمكان ما |
Ninguno de nosotros ha dicho nada del asunto. Todo esto viajaba a algún sitio. | Open Subtitles | لم يكُن لأحدنا رأي في الأمر، أولئك القوم كانوا مسافرين لمكان ما. |
Bueno, este río irá a alguna parte, ¿no? | Open Subtitles | حسناً , أنا اظن أن هذا النهر يؤدي لمكان ما أليس كذلك ؟ |
Después de caerte, fuiste a alguna parte. ¿Cómo llegaste? | Open Subtitles | ولكن بعد أن سقطت ذهبت لمكان ما.. كيف وصلت إلى هناك؟ |
Deberíamos ir a alguna parte donde podamos empezar desde el principio. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر |
No sé lo que está ocurriendo aquí, pero... si quieres, podemos ir a hablar a alguna parte. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يحدث هنا ، ولكن اذا أردت .. نستطيع الذهاب لمكان ما ونتحدث |
No estaba funcionando bien, entonces me asusté... porque tenía que estar en algún lado. | Open Subtitles | لم تكن الساعة تعمل لذا أصبت بالذعر لأنه كان لابد على الذهاب لمكان ما |
Ni que tuviera que irme a algún lado, ¿no es cierto? ¡Genial! | Open Subtitles | حسناً إذاً, لنتحدث و كأني سأذهب لمكان ما, صحيح؟ |
¿Quieres ir a algún lado para hablar? | Open Subtitles | أتريد الذهاب لمكان ما حتى نتحدث؟ |
No creo que estos tipos vayan a algún lugar. -Nada más sal de aquí. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن هؤلاء سيذهبوا لمكان ما قريبًا فقط اخرج من هنا |
Ahora, por favor perdóname mientras voy a algún lugar donde tu no vas. | Open Subtitles | والآن، أرجو أن تعذرني ريثما أذهب لمكان ما أنت لست فيه |
Apuesto a que se está dirigiendo a algún lugar con un doctor que se especializa en su enfermedad. | Open Subtitles | حالته الصحية خطيرة احتمال كبير أنّه يتجه لمكان ما قريب من طبيب متخصّص في مرضه |
La usaba para entrar a algún sitio sin pasar por la burocracia. | Open Subtitles | و يبرزها عندما يود الدخول لمكان ما دون مراعاة للشكليات |
¿La llevo algún sitio, señorita? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أصطحبك لمكان ما أيتها الشابة ؟ |
Bueno, ¿puedo dejaros a los tres en algún sitio? No. | Open Subtitles | حسناً ، أيمكنني توصيل ثلاثتكم لمكان ما ؟ |
No podemos volver a un lugar y encontrarlo exactamente como lo dejamos. | TED | لا يمكن أن نعود لمكان ما ونجده تماما كما تركناه. |
Bueno, hazlo o no lo hagas. Pero tengo que ir a un sitio. | Open Subtitles | حسنا ، إفعلها أو لا لكن يجب أن أذهب لمكان ما |
Aún si nos vamos a otra parte, no nos iremos a ningún lado. | Open Subtitles | حتى إذا ذهبنا لمكان ما نحن لن نذهب لأي مكان |
Por casualidad, si Su Alteza tuviera que estar enfermo en alguna parte o tuviera que ir a otro lugar... él se convertirá en amargado y acabará con los asuntos del estado también. | Open Subtitles | او ستذهبي لمكان ما اولا . سيشعر بالحزن الشديد لدرجة انه سيهمل شئون الدولة لأجلك |
La expulsión se relaciona con la idea de desplazamiento forzoso de una persona fuera de los límites conocidos de un lugar hacia otro lugar. | UN | 178 - يعني الطرد التنقيل القسري لشخص إلى خارج الحدود المعروفة لمكان ما صوب مكان آخر. |