"لمكان ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • alguna parte
        
    • algún lado
        
    • algún lugar
        
    • algún sitio
        
    • a un lugar
        
    • a un sitio
        
    • a otra parte
        
    • otro lugar
        
    • de un lugar
        
    Le dije que tenía que estar en alguna parte que lo haríamos en otra ocasión. Open Subtitles أخبرتها بأن علي أن أذهب لمكان ما بأننا سنفعل هذا في وقت لاحق
    Cuando nuestros cuerpos mueren, esa energía tiene que ir a alguna parte. Open Subtitles عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
    Como si no fueran a ninguna parte, y sin embargo están yendo a algún lado. Open Subtitles انه كما لو كنتِ تسيرين على غير هدى رغم أنكِ تذهبين لمكان ما.
    Y la verdad es, me voy mañana. Si pudiéramos ir a algún lado... Open Subtitles والحقيقة هي ، أنني سوف أغادر غداً إذا أمكننا الخروج سوية لمكان ما
    Creo que nuestro espíritu... es como un río... que va a algún lugar. Open Subtitles أنا أعتقد أن روحنا إنها مثل النهر إنها تذهب لمكان ما
    Ninguno de nosotros ha dicho nada del asunto. Todo esto viajaba a algún sitio. Open Subtitles لم يكُن لأحدنا رأي في الأمر، أولئك القوم كانوا مسافرين لمكان ما.
    Bueno, este río irá a alguna parte, ¿no? Open Subtitles حسناً , أنا اظن أن هذا النهر يؤدي لمكان ما أليس كذلك ؟
    Después de caerte, fuiste a alguna parte. ¿Cómo llegaste? Open Subtitles ولكن بعد أن سقطت ذهبت لمكان ما.. كيف وصلت إلى هناك؟
    Deberíamos ir a alguna parte donde podamos empezar desde el principio. Open Subtitles يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر
    No sé lo que está ocurriendo aquí, pero... si quieres, podemos ir a hablar a alguna parte. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحدث هنا ، ولكن اذا أردت .. نستطيع الذهاب لمكان ما ونتحدث
    No estaba funcionando bien, entonces me asusté... porque tenía que estar en algún lado. Open Subtitles لم تكن الساعة تعمل لذا أصبت بالذعر لأنه كان لابد على الذهاب لمكان ما
    Ni que tuviera que irme a algún lado, ¿no es cierto? ¡Genial! Open Subtitles حسناً إذاً, لنتحدث و كأني سأذهب لمكان ما, صحيح؟
    ¿Quieres ir a algún lado para hablar? Open Subtitles أتريد الذهاب لمكان ما حتى نتحدث؟
    No creo que estos tipos vayan a algún lugar. -Nada más sal de aquí. Open Subtitles لا أعتقد بأن هؤلاء سيذهبوا لمكان ما قريبًا فقط اخرج من هنا
    Ahora, por favor perdóname mientras voy a algún lugar donde tu no vas. Open Subtitles والآن، أرجو أن تعذرني ريثما أذهب لمكان ما أنت لست فيه
    Apuesto a que se está dirigiendo a algún lugar con un doctor que se especializa en su enfermedad. Open Subtitles حالته الصحية خطيرة احتمال كبير أنّه يتجه لمكان ما قريب من طبيب متخصّص في مرضه
    La usaba para entrar a algún sitio sin pasar por la burocracia. Open Subtitles و يبرزها عندما يود الدخول لمكان ما دون مراعاة للشكليات
    ¿La llevo algún sitio, señorita? Open Subtitles هل يمكننى أن أصطحبك لمكان ما أيتها الشابة ؟
    Bueno, ¿puedo dejaros a los tres en algún sitio? No. Open Subtitles حسناً ، أيمكنني توصيل ثلاثتكم لمكان ما ؟
    No podemos volver a un lugar y encontrarlo exactamente como lo dejamos. TED لا يمكن أن نعود لمكان ما ونجده تماما كما تركناه.
    Bueno, hazlo o no lo hagas. Pero tengo que ir a un sitio. Open Subtitles حسنا ، إفعلها أو لا لكن يجب أن أذهب لمكان ما
    Aún si nos vamos a otra parte, no nos iremos a ningún lado. Open Subtitles حتى إذا ذهبنا لمكان ما نحن لن نذهب لأي مكان
    Por casualidad, si Su Alteza tuviera que estar enfermo en alguna parte o tuviera que ir a otro lugar... él se convertirá en amargado y acabará con los asuntos del estado también. Open Subtitles او ستذهبي لمكان ما اولا . سيشعر بالحزن الشديد لدرجة انه سيهمل شئون الدولة لأجلك
    La expulsión se relaciona con la idea de desplazamiento forzoso de una persona fuera de los límites conocidos de un lugar hacia otro lugar. UN 178 - يعني الطرد التنقيل القسري لشخص إلى خارج الحدود المعروفة لمكان ما صوب مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more