"لمكتبها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su Oficina
        
    • a la Mesa a
        
    • a su Mesa
        
    • a su oficina
        
    • de su Mesa
        
    • para su oficina
        
    • de la Mesa
        
    • de la oficina
        
    • su despacho
        
    Freyssinet calcula que los gastos generales de su Oficina central son el 12% de la cifra de negocios de su sucursal, y calcula que los gastos generales no recuperados en 1990 se cifraron en 151.536 dinares. UN وتقدر الشركة النفقات العامة لمكتبها الرئيسي على أساس 12 في المائة من مردود مكتبها الفرعي. وتحسب النفقات العامة غير المستردة بالكامل لعام 1990 على أنها تبلغ 536 151 ديناراً كويتياً.
    Algunos ejemplos de estos gastos serían los gastos generales de su Oficina de Filipinas o los gastos de seguros de los trabajadores. UN ومن أمثلة هذه التكاليف يمكن ذكر المصروفات الإدارية لمكتبها في الفلبين أو تكلفة التأمين على العمال.
    En su 30° período de sesiones, la Comisión decidió autorizar a la Mesa a celebrar reuniones anuales entre períodos de sesiones para preparar sus períodos de sesiones. UN وفي دورتها الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات فيما بين الدورات سنويا للتحضير لدوراتها.
    En su 30º período de sesiones, la Comisión decidió autorizar a la Mesa a celebrar reuniones anuales entre períodos de sesiones para preparar sus períodos de sesiones. UN وفي دورتها الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات فيما بين الدورات سنويا للتحضير لدوراتها.
    La Comisión autorizó a su Mesa y al Presidente electo para que se ocuparan de cuestiones técnicas y de otra índole durante el período anterior a la Conferencia. UN لمكتبها والرئيس المنتخب بمعالجة المسائل التقنية وغيرها من المسائل في الفترة السابقة للمؤتمر.
    Según están las cosas, aunque Jordania acoge al 40% de los refugiados de Palestina, el OOPS sólo destina el 20% de su presupuesto a su oficina regional en ese país. UN وفي الواقع رغم أن اﻷردن يستضيف ٤٠ في المائة من اللاجئين الفلسطينيين لم تخصص اﻷونروا سوى ٢٠ في المائة فقط من ميزانيتها لمكتبها اﻹقليمي في البلد.
    En esos casos, el Secretario General lo notificará al Presidente de la Mesa de la Asamblea y proporcionará la información que sea pertinente, con miras a la posible inclusión del tema que se proponga en el programa provisional del siguiente período de sesiones de la Asamblea o de su Mesa. UN وفي هذه الحالات، يخطر الأمين العام رئيس مكتب الجمعية بذلك، مع توفير أية معلومات تتصل بالبنود، بغرض الإدراج المحتمل لهـــذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاليـــــة للجمعيـة أو لمكتبها.
    De conformidad con su mandato, la Representante Especial ha presentado a diversos colaboradores el proyecto de plan estratégico para su oficina, que han aportado valiosos comentarios al respecto. UN وتمشيا مع ولايتها، عرضت الممثلة الخاصة مشروع الخطة الاستراتيجية لمكتبها على العديد من الشركاء وتلقت نواتج قيمة.
    Además, Taisei presentó fotografías de la oficina de Kuwait. UN وقدمت الشركة أيضا صورا لمكتبها في الكويت.
    Debido a la composición mixta de su personal, la Comisión se vio obligada a flexibilizar la estructura orgánica de su Oficina. UN وتعيَّن على اللجنة الخاصة، بسبب هذا الاختلاط في تكوين موظفيها، وضع هيكل تنظيمي مرن لمكتبها.
    La Fiscal Bensouda indicó que el seguimiento de las remisiones de asuntos era una preocupación de su Oficina. UN وأشارت المدعية العامة بنسودة بدورها إلى أن متابعة القضايا المحالة مصدر قلق لمكتبها.
    Sabrá que tengo llave de su Oficina. Open Subtitles سوف تعلم انني املك مفتاحاً لمكتبها
    No conseguiste su computadora. Haciendo explotar la puerta de su Oficina. Open Subtitles أنت لم تسرق حاسبها بأن تنسف الباب الأمامى لمكتبها
    En su 30° período de sesiones, la Comisión decidió autorizar a la Mesa a celebrar reuniones anuales entre períodos de sesiones para preparar sus períodos de sesiones. UN وفي دورتها الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات سنوية فيما بين الدورات للتحضير لدوراتها.
    En su 30º período de sesiones, la Comisión decidió autorizar a la Mesa a celebrar reuniones anuales entre períodos de sesiones para preparar sus períodos de sesiones. UN وفي الدورة الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات سنوية فيما بين الدورات للتحضير لدوراتها.
    En su 30º período de sesiones, la Comisión decidió autorizar a la Mesa a celebrar reuniones anuales entre períodos de sesiones para preparar sus períodos de sesiones. UN وفي الدورة الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات سنوية فيما بين الدورات للتحضير لدوراتها.
    La Comisión autorizó a su Mesa y al Presidente electo para que se ocuparan de cuestiones técnicas y de otra índole durante el período anterior a la Conferencia. UN وأذنت اللجنة لمكتبها والرئيس المنتخب بمعالجة المسائل التقنية وغيرها من المسائل في الفترة السابقة للمؤتمر.
    La Comisión autorizó a su Mesa y al Presidente electo para que se ocuparan de cuestiones técnicas y de otra índole durante el período anterior a la Conferencia. UN وأذنت اللجنة لمكتبها والرئيس المنتخب بمعالجة المسائل التقنية وغيرها من المسائل في الفترة السابقة للمؤتمر.
    Es esencial contar con un apoyo firme y previsible, y expresa su profundo agradecimiento a los gobiernos que han proporcionado fondos a su oficina. UN وأن الدعم الثابت والذي يمكن التنبؤ به عامل بالغ الأهمية، كما أعربت عن امتنانها للحكومات التي توفر الأموال لمكتبها.
    No tan raro como parecería si fuese a su oficina y le dijese lo que acabas de hacerme, o lo que estoy a punto de hacerte Open Subtitles ليس كما العالم غريب اذا ذهبت لمكتبها واخبرتها بما فعلته لي او مالذي استطيع فعله لك الان
    La Comisión celebró una reunión de su Mesa Ampliada el 12 de diciembre de 2011 para tratar cuestiones de organización. UN وعقدت اللجنة اجتماعاً لمكتبها الموسّع يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2011 لبحث الشؤون التنظيمية.
    "de la orquesta ha gastado más de $ 750.000 en renovaciones para su oficina privada ". Open Subtitles "للفرقة الموسيقية قامت بصرف أكثر من $750,000 على التجديدات لمكتبها الخاص"
    De conformidad con la resolución 1987/21 del Consejo Económico y Social, los miembros de la Mesa de la Comisión en el 44° período de sesiones habían de seguir desempeñando sus funciones durante el 45° período de sesiones. UN 4 - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1987/21، عمل الأعضاء المنتخبون لمكتب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين أعضاء لمكتبها أثناء دورتها الخامسة والأربعين.
    Parece que mantenía el enlace con las autoridades iraquíes competentes durante el período de cierre parcial y finalmente total de la oficina de National en Bagdad. UN ويبدو أنه أجرى خلال فترة الإغلاق الجزئي والتام لمكتبها في بغداد اتصالات مع السلطات العراقية المعنية.
    Ayer me llamó a su despacho para decirme que creaba tensión sexual en el grupo. Open Subtitles أتعلم، إستدعتني لمكتبها ليلة الأمس لتخبرني أنني أتعمد إثارة المجموعة جنسياً بسبب أن الملابس التي أرتديها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more