Informe a la Asamblea General sobre la capacidad de supervisión de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما لمكتب إدارة الموارد البشرية من قدرة في مجال الرصد. |
Los escasos recursos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no facilitan la actualización de los datos sobre la clasificación de puestos y la descripción de funciones. | UN | ولا تسمح الموارد المتواضعة لمكتب إدارة الموارد البشرية باستكمال عملية تصنيف وتوصيف الوظائف. |
Escatimar recursos para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no es la mejor manera de fortalecer la eficiencia del programa de personal de las Naciones Unidas. | UN | وليس التقتير في الموارد التي تقدم لمكتب إدارة الموارد البشرية أنجع أسلوب لتعزيز فعالية برنامج موظفي اﻷمم المتحدة. |
Dentro de la Organización, ofrecen capacitación el Servicio de Capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وتقدم التدريب في داخل المنظمة دائرة التدريب التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
EVOLUCIÓN DE LAS FUNCIONES DE la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | الدور المتطور لمكتب إدارة الموارد البشرية |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos dispone de la capacidad de planificación, los conocimientos sobre promoción de las perspectivas de carrera y la tecnología de la información que se necesitan para establecer ese sistema. | UN | وتتوفر لمكتب إدارة الموارد البشرية القدرة الضرورية، والخبرة وتكنولوجيا المعلومات لكي ينشئ نظاما من هذا القبيل. |
El oficial encargado de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos da respuesta a las preguntas formuladas. | UN | أجاب الرئيس المناوب لمكتب إدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة. |
Fuente: Documentos internos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | المصدر: السجلات الداخلية لمكتب إدارة الموارد البشرية |
El Contralor y el Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة. |
El Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة. |
Las revisiones administrativas son realizadas por la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وتضطلع بالاستعراضات الإدارية وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
Sin embargo, en el momento en que se efectuó la auditoría la base de datos integrada todavía no estaba a disposición de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ni de los directores de programas. | UN | إلا أنه أثناء عملية المراجعة، لم تكن قاعدة البيانات المتكاملة متاحة لمكتب إدارة الموارد البشرية أو لمديري البرامج. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería: | UN | ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بما يلي: |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ya no tendrá una función central en el establecimiento y la aplicación de políticas y prácticas de recursos humanos. | UN | ومن ثم، لن تكون لمكتب إدارة الموارد البشرية من الآن فصاعدا وظيفة مركزية تتمثل في وضع وتنفيذ السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية. |
::La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe cerciorarse de que los criterios para la evaluación de las solicitudes se determinen con anterioridad a la publicación del anuncio de vacante. | UN | :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكفل وضع المعايير المتعلقة بطلبات التقييم قبل الإعلان عن الوظيفة الشاغرة. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos puede tener un horario de trabajo flexible pero no puede introducir un nuevo concepto que obligue a pagar prestaciones a los funcionarios. | UN | ولئن كان يجوز لمكتب إدارة الموارد البشرية بالتأكيد، أن يعتمد مواقيت عمل مرنة، فلا يجوز له استحداث مفهوم جديد تترتب عليه استحقاقات تصرفها المنظمة لموظفيها. |
Se definieron perfiles de puestos genéricos que habrán de presentarse a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos antes de que concluya el período que se examina | UN | توصيفا من توصيفات عامة للوظائف تم إعدادها لتقديمها لمكتب إدارة الموارد البشرية بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Se recibieron opiniones favorables de diversas fuentes sobre los servicios prestados por las misiones de seguimiento de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | وردت تعليقات إيجابية عبر مختلف القنوات بشأن الخدمات المقدمة من بعثات الرصد التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية |
La OSSI observa que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería ocuparse de esas cuestiones con carácter prioritario. | UN | ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجعل تلك المسائل من أولوياته الهامة. |
El proyecto de manual se presentó a la División de Servicios Médicos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen final. | UN | قُدم الدليل، في صيغة مسودة، إلى شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل مراجعته مراجعة نهائية. |
Las recomendaciones de la OSSI tienen por objeto reducir la distancia entre los logros actuales de la OGRH y la realización de cada uno de los objetivos enunciados en el programa del Secretario General para la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | وتستهدف توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية رأب الفجوة بين الإنجازات الحالية لمكتب إدارة الموارد البشرية وتحقيق كل هدف محدد في برنامج الأمين العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
El informe se ocupa también de cuestiones relativas a la rendición de cuentas y los mecanismos necesarios para apuntalar la delegación de autoridad en la gestión de los recursos humanos y expone el papel cambiante de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. | UN | كما يتناول التقرير المسائل المتصلة بالمساءلة والآليات اللازمة لدعم التفويض بالسلطة في إدارة الموارد البشرية، ويبين الدور المتغير لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
:: la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe supervisar eficazmente el procedimiento de contratación para cada vacante a fin de asegurar que se cumplan los plazos para la tramitación de la contratación previstos en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos; | UN | :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يرصد بفعالية عملية التعيين في كل وظيفة شاغرة لكفالة الالتزام بالأطر الزمنية المذكورة في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية؛ |
El Director Ejecutivo forma parte del comité de examen de licencias sabáticas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría. | UN | المدير التنفيذي عضو في لجنة استعراض إجازة التفرغ التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة. |
Cada uno de los lugares de destino proporciona a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la Sede, por vía electrónica, estadísticas mensuales sobre el personal. | UN | ٣ - يقوم كل مركز عمل بتوفير إحصاءات شهرية، إلكترونيا، لمكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha confirmado que se aplica el plan de remuneración establecido por el Servicio de Remuneración de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. | UN | وقد أكدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن جدول اﻷجور الذي وضعته دائرة التعويضات التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية يطبق حاليا. |
El Departamento de Gestión indicó que la Dependencia de Derecho Administrativo dependía de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que, pese a estar bajo la Autoridad general del Departamento de Gestión, era una oficina autónoma e independiente. | UN | وأفادت إدارة الشؤون الإدارية بأن وحدة القانون الإداري تابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي هو مكتب مستقل ومنفصل رغم خضوعه للسلطة العامة لإدارة الشؤون الإدارية. |