"لمكتب العمل الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina Internacional del Trabajo
        
    • de la OIT
        
    • la Organización Internacional del Trabajo
        
    • la OIT en
        
    El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, en la memoria que presentó en 1995 a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 82ª reunión, declaró: UN وقد ذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره أمام مؤتمر العمل الدولي في دورته ٨٢ المعقودة في عام ١٩٩٥ ما يلي:
    Las explicaciones dadas por el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo sobre esta situación no son en absoluto satisfactorias, sobre todo cuando dice que los países deberían emprender reformas importantes. UN والواقع أن التفسيرات المقدمة من المدير العام لمكتب العمل الدولي أبعد من أن تكون كافية، وبالذات حين يُعلن أن البلدان اﻷفريقية يتعين عليها إجراء إصلاحات ذات شأن.
    El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo describió así las perspectivas de los trabajadores palestinos: UN وقد وصف المدير العام لمكتب العمل الدولي التوقعات بالنسبة للعمال الفلسطينيين على النحو التالي:
    La reclamación deberá ser presentada al Director General de la OIT. UN وينبغي تقديم الشكوى إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    13. Las principales esferas de acción de la OIT para el adelanto de la situación de las trabajadoras son: UN ٣١ - ومجالات العمل الرئيسية لمكتب العمل الدولي للنهوض بمكانة النساء العاملات هي:
    Fundamentales en el Trabajo de la Organización Internacional del Trabajo en Ginebra UN الأساسية في العمل التابعة لمكتب العمل الدولي
    El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, en el informe que presentó a la Conferencia Internacional de Trabajo en su 85º período de sesiones, señaló: UN وذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين ما يلي:
    El Tribunal dispondrá de un Secretario y un Secretario Adjunto nombrados por el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. UN يكون للمحكمة مسجل ومعاون مسجل يعينهما المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    Es importante señalar que también prevé que el Estado miembro puede enviar una copia de cualquier informe acerca del problema que haya presentado al Estado del pabellón al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. UN والأمر الهام هو أنها تنص على أن الدولة العضو يجوز لها أيضا أن توجه نسخة من أي تقرير قدمته إلى دولة العلم بشأن المشكلة إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    Actuaron de moderadores Katherine Hagen, Directora General Adjunta de la Oficina Internacional del Trabajo, y Michel Hansenne, Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. UN ١٨ - تولت كاثرين هاغن، نائبة المدير العام لمكتب العمل الدولي، وميشيل هانسن المدير العام لمكتب العمل الدولي إدارة مناقشات الفريق.
    2. La sentencia, que deberá ser motivada, se comunicará por escrito al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo y al demandante. UN 2- تورد الأحكام الأسباب التي بنيت عليها. وتبلغ الأحكام كتابةً إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي وإلى مقدم الشكوى.
    El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, UN المدير العام لمكتب العمل الدولي
    De conformidad con la Oficina Internacional del Trabajo, en el África subsahariana se encuentra afectado el 21% de los jóvenes de entre 15 y 24 años de edad. UN فوفقا لمكتب العمل الدولي فإن نسبة 21 في المائة من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متأثرون بتلك القضية.
    Côte d ' Ivoire también ratificó, el 8 de mayo 1999, el Convenio núm. 159 de la Oficina Internacional del Trabajo sobre la readaptación profesional y el empleo de las personas inválidas. UN وصدقت كوت ديفوار أيضا في 8 أيار/مايو 1999 على الاتفاقية رقم 159 لمكتب العمل الدولي بشأن التأهيل المهني والعمالة.
    Para ello, ratificó ya en 1969 el Convenio 122 de la Oficina Internacional del Trabajo relativo a la política del empleo, que establece el marco normativo para la formulación y la aplicación de la política de empleo. UN وقد صدقت الجزائر في عام 1969 على الاتفاقية 122 لمكتب العمل الدولي المتعلقة بالسياسات المتصلة بالعمالة التي تقدم الإطار المعياري لوضع السياسات المتعلقة بالعمالة وتنفيذها.
    a) Nota del Secretario General por la que transmite el 293º informe del Comité de Libertad Sindical de la Oficina Internacional del Trabajo (E/1994/78); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير ٢٩٣ للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي )E/1994/78(؛
    a) Nota del Secretario General por la que transmite el 293º informe del Comité de Libertad Sindical de la Oficina Internacional del Trabajo (E/1994/78); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير ٢٩٣ للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي )E/1994/78(؛
    En el informe que presentó en el 83º período de sesiones de la Conferencia Internacional del Trabajo, el Director General de la OIT manifestó lo siguiente en relación con los asentamientos: UN ٨٢٠ - وفي التقرير الذي قدمه المدير العام لمكتب العمل الدولي إلى مؤتمر العمل الدولي، في دورته الثالثة والثمانين، صرح المدير العام بما يلي بشأن المستوطنات:
    Los órganos competentes de la OIT se ocuparon también de ese caso y pidieron información al Gobierno marroquí, el cual contestó dando los detalles de los cargos formulados contra el interesado y las garantías con que se desarrolló su juicio. UN وعالجت نفس هذا الملف في نفس الوقت الهيئات المختصة لمكتب العمل الدولي التي طلبت معلومات من الحكومة المغربية التي ردت بأن قدمت تفاصيل عن التهم الموجهة إلى الشخص المعني والضمانات التي أحاطت بمحاكمته.
    Según estimaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), más del 35% de los trabajadores en Asia Meridional viven con sus familias con menos de 1,25 dólares diarios y, en la categoría de 2 dólares diarios, la proporción es del 67%, es decir, casi el doble3. UN ووفقا لمكتب العمل الدولي يعيش أكثر من 35 في المائة من العمال في جنوب آسيا مع أسرهم بأقل من 1.25 دولار في اليوم، أما عند حد دولارين في اليوم، فإن النسبة تتضاعف تقريبا إذ تصل إلى 67 في المائة.
    Tampoco habían mejorado mucho los indicadores sociales -- por ejemplo, el desempleo en el mundo, según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), superaba los 200 millones de personas en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتحسن المؤشرات الاجتماعية كثيراً، فقد تجاوز مثلاً عدد العاطلين عن العمل على الصعيد العالمي 200 مليون نسمة في عام 2010، طبقاً لمكتب العمل الدولي.
    La Comisión de Expertos de la OIT en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones examinó en 1999 varias memorias de países que han ratificado el Convenio, y los comentarios que ha formulado figuran en su informe anual que se publicará en marzo de 2000. UN وقد بحثت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمكتب العمل الدولي عدداً من التقارير المقدمة من البلدان المصدقة، وذلك في عام 1999. ويتضمن تقرير لجنة الخبراء السنوي الذي سينشر في آذار/مارس 2000 التعليقات التي أبدتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more