"لمكتب خدمات الدعم المركزي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo
        
    • la OSCA
        
    Los proyectos que se llevan a cabo en la Sede están a cargo de la División de Gestión de Servicios y locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر.
    Los proyectos de la Sede están a cargo de la División de Gestión de Servicios y Locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر.
    Investigación de denuncias de conflictos de interés y abuso de autoridad en la Sección de Servicios de Adquisición de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي
    Auditoría de la gestión de los contratos de mantenimiento y servicios de los Servicios de Administración de Locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN مراجعة أعمال دائرة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي فيما يتعلق بإدارة عقود الصيانة والخدمات
    La Administración Postal es una dependencia del Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo adscrita al Departamento de Gestión. UN والإدارة هي وحدة في دائرة الأنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بإدارة الشؤون الإدارية.
    También son partidarias de crear la dependencia de continuidad de las operaciones en el propio Departamento de Gestión y no en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وأضافت أن الوفود تحبذ تبعية وحدة استمرارية الأعمال لإدارة الشؤون الإدارية ذاتها وليس لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    En la actualidad, el Departamento de Gestión tiene cinco funcionarios de este tipo asignados a la División de Compras de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN ويوجد في إدارة الشؤون اﻹدارية حاليا خمسة من اﻷفراد المقدمين دون مقابل ملحقون بشعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    La División de Compras de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo ha adoptado medidas encaminadas a recordar a todas las oficinas la obligación que les incumbe de llevar a cabo una planificación oportuna de las adquisiciones anuales. UN وقد اتخذت شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي اﻹجراءات اللازمة لتذكير جميع المكاتب بالتزاماتها القاضية بالتخطيط للمشتريات سنويا وفي الوقت المناسب.
    La prestación de esos servicios se está transfiriendo gradualmente del PNUD a la Secretaría y está a cargo de la División de Servicios de Tecnología de la Informática de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN ويجري تدريجيا نقل مهمة تقديم هذه الخدمات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻷمانة العامة، وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي إدارة هذه الخدمات.
    El Servicio colabora estrechamente con la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para establecer una estructura operativa y fijar normas que fomenten la interfuncionalidad y la integración. UN وتعمل الدائرة جنبا إلى جنب مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية المؤسسية التكنولوجية ووضع المعايير لتعزز قابلية التشغيل المشترك والتكامل.
    24.20 La responsabilidad de este programa corresponde al Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-20 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية دائرة الأمن والسلامة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    24.21 La responsabilidad de este programa recae en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    24.20 La responsabilidad de este programa corresponde al Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-20 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية دائرة الأمن والسلامة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    24.21 La responsabilidad de este programa recae en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    El Servicio colabora estrechamente con la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para establecer una estructura operativa y fijar normas que fomenten la interfuncionalidad y la integración. UN وقد عملت الدائرة في تعاون وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية التصميمية المؤسسية ووضع معايير لتعزيز قابلية التشغيل المشترك والتكامل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de la plantilla de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para el bienio 20102011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تغييرات ملاك الوظائف لمكتب خدمات الدعم المركزي لفترة السنتين 2010-2011.
    la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo debería desempeñar una función más decisiva y habría que asignar claramente la función de fijar el orden de prioridad de las necesidades de toda la Organización, a fin de que haya una visión adecuada y una perspectiva a largo plazo. UN وينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي أن يضطلع بدور أقوى وأن تحدد المسؤولية بوضوح لترتيب الاحتياجات على نطاق المنظمة وفق الأولويات بحيث يُكفَل إجراء استعراض ملائم ووضع منظور طويل الأجل.
    El estudio, que se basó en un cuestionario distribuido juntamente con el memorando mencionado supra del Subsecretario General de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo a todos los departamentos y oficinas, fue seguido por entrevistas con las oficinas en Nueva York. UN وقد قامت الدراسة الاستقصائية على أساس استبيان صدر فيما يتصل بالمذكرة الواردة أعلاه التي أصدرها اﻷمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزي وعممها على جميع اﻹدارات والمكاتب وأتبعت بمقابلات مع مكاتب في المقر.
    El Centro debe solicitar asistencia especializada a la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría para instalar su sistema de gestión de archivos y expedientes. UN 77 - ينبغي أن يلتمس المركز مساعدة متخصصة من قسم تنظيم المحفوظات والسجلات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة لوضع نظام خاص به لإدارة المحفوظات والسجلات.
    El Jefe de la División de Gestión de Servicios y Locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo contesta las preguntas que planteó el representante de Costa Rica en la 15a sesión, celebrada el 23 de octubre de 2000. UN ورد رئيس شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي على الأسئلة التي طرحها ممثل كوستاريكا خلال الجلسة 15 المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    la OSCA debería ayudar a los departamentos y oficinas a elaborar procesos detallados, por ejemplo procedimientos operativos estándar, a fin de que puedan crear, mantener y actualizar sus registros de bienes y control de inventario. UN ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي أن يقوم بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع عمليات مفصلة، من قبيل إجراءات التشغيل الموحدة، لتمكينها من إنشاء وتعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more