Organismo responsable: Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República | UN | الهيئة المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية |
Organismos responsables: Ministerio de las Ciudades; Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República | UN | الهيئات المسؤولة: وزارة المدن؛ والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية |
Conforme a las reformas constitucionales las actividades de inteligencia del Estado corresponden al nuevo organismo dependiente de la Presidencia de la República, con dirección civil. | UN | ووفقا للاصلاحات الدستورية، تقع مسؤولية القيام بأنشطة الاستخبارات التي تقوم بها الحكومة على عاتق وكالة جديدة تابعة لمكتب رئيس الجمهورية وذات ادارة مدنية. |
El programa Mil Mujeres tiene como instituciones asociadas a la SPM, el Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre y la Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República (SDH/PR). | UN | ويتألف برنامج الألف امرأة من الأمانة المعنية بالسياسات المتعلقة بالمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والتخفيف من الجوع وأمانة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية كمؤسسات شريكة. |
Por lo que se refiere al primer aspecto, se insistió en la necesidad de situar a la organización principal para la mujer cerca de los centros de poder y, de ser posible que dependa directamente de la Oficina del Presidente o del primer ministro. | UN | وفيما يخص النقطة اﻷولى، جرى التشديد على ضرورة أن يكون موقع المنظمة المركزية لشؤون المرأة قريبا من مراكز السلطة، ومن اﻷفضل أن تكون تابعة لمكتب رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء. |
Quince organismos del Gobierno federal llevarán a cabo conjuntamente las acciones correspondientes, bajo la coordinación de la Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República. | UN | ومن المعتزم تنفيذ الإجراءات المعنية بالاشتراك مع 15 هيئة حكومية اتحادية، بتنسيق من الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية. |
La Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República y el Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación publicará una directiva interministerial en la que se especificarán los productos que podrán adquirirse gracias a esas líneas de crédito. | UN | وتعتزم كل من الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية ووزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار، إصدار توجيه مشترك بين الوزارات يحدد المنتجات التي يمكن اقتناؤها من خلال القروض. |
589. El Instituto Libertad y Progreso (ILP), se creó como una unidad descentralizada, adscrita a la Presidencia de la República, a través del Decreto ejecutivo Nº 16 de fecha 26 de febrero de 1991, publicado en el Diario Oficial el 27 del mismo mes y año. | UN | 589- وقد أنشئ معهد الحرية والتقدم كوكالة لا مركزية تابعة لمكتب رئيس الجمهورية بمقتضى المرسوم التنفيذي رقم 16 المؤرخ 26 شباط/فبراير 1991، المنشور في الجريدة الرسمية بتاريخ 27 شباط/فبراير 1991. |
197. Asegurar la observancia de ese derecho es una tarea conjunta del Ministerio de Salud, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre, el Ministerio de las Ciudades, el Ministerio de Trabajo y Empleo, y la Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República. | UN | 197- وتتولى وزارة الصحة تأمين إعمال هذا الحق بالاشتراك مع وزارات التعليم والتنمية الاجتماعية والتخفيف من الجوع، والمدن، والعمل والعمالة، والأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية. |
1063. Presentado ante la secretaría técnica de la Presidencia de la República y aprobado por esta instancia, el Manual de organización y funciones del nivel central del Ministerio de Salud; igualmente se logró definir la plantilla básica de las unidades de salud para determinar las necesidades de recursos humanos en los servicios de salud. | UN | 1066- وقدم كتيب عملي لتنظيم وزارة الصحة ووظائفها على المستوى المركزي إلى الأمانة الفنية لمكتب رئيس الجمهورية ووافق عليه المكتب. وحددت الاحتياجات من موظفي وحدات الرعاية الصحية بغية البت في متطلبات الموارد البشرية لخدمات الرعاية الصحية. |
78. La misión de la Secretaría de Asuntos Estratégicos de la Presidencia de la República es promover la planificación nacional a largo plazo, deliberar sobre las acciones estratégicas del país, y coordinar la formulación de estrategias nacionales y medidas de desarrollo nacional a largo plazo con el Gobierno y la sociedad. | UN | 78- وتتمثل مهمة أمانة الشؤون الاستراتيجية لمكتب رئيس الجمهورية في تعزيز التخطيط الوطني على المدى الطويل، ومناقشة مواصلة الحوارات حول الإجراءات الاستراتيجية للبلد، وتنسيق صياغة استراتيجيات وطنية وإجراءات إنمائية وطنية طويلة الأجل مع الحكومة والمجتمع. |
Toma de conciencia 107. Con miras a difundir una cultura de inclusión y respeto a la diversidad, en el transcurso de los años el Gobierno ha organizado talleres, consejos técnicos, seminarios y reuniones con el personal de la Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República. | UN | 107- بغية نشر ثقافة تقوم على الشمول واحترام التنوع، نظمت الحكومة على مر السنوات، حلقات عمل، ومجالس استشارية فنية، وندوات، واجتماعات، بفضل موارد الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية. |
121. Aunque las autoridades encargadas de la protección civil aún no han elaborado un protocolo específico sobre prestación de asistencia a personas con discapacidad en situaciones de riesgo, la Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República está preparando un proyecto de normativa en esa esfera. | UN | 121- لم تضع سلطات الدفاع المدني بعد بروتوكولاً معيناً بشأن تقديم المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، على الرغم من أن الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية تعد حالياً قانوناً مقترحاً في هذا المجال. |
146. En 2010, la Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República amplió los módulos de asistencia de la línea de atención telefónica para los derechos humanos (Disque Direitos Humanos - Disque 100) con el fin de incluir denuncias de violaciones de derechos humanos contra personas sin hogar; personas de edad; personas lesbianas, gais, bisexuales y transgénero; y personas con discapacidad. | UN | 146- وفي عام 2010، وسعت أمانة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية من نطاق المساعدات التي يتيحها الخط الساخن الخاص بحقوق الإنسان لتشمل التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الأشخاص المشردين وكبار السن والسحاقيات والمثليين وثنائيي الميل الجنسي والمحولين جنسياً، والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Esas instituciones son las principales responsables de aplicar el programa social de la Presidencia de la República, en particular su vertiente de derechos humanos y ciudadanía respecto de las personas con discapacidad (Decreto Nº 6215 de 26, de septiembre de 2007). | UN | وتتحمل المؤسسات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل الاجتماعي لمكتب رئيس الجمهورية - محور حقوق الإنسان والمواطنة - الأشخاص ذوو الإعاقة (المرسوم رقم 6215 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2007). |
La Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República organiza anualmente un festival cinematográfico en el que se exhiben películas sudamericanas sobre derechos humanos, producidas por la Cinemateca Brasileña, en numerosas capitales estatales de las cinco regiones del Brasil, con el patrocinio de PETROBRAS y el apoyo del SESC-SP, TV-Brasil y el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وتنظم الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية سنوياً في عدة عواصم من ولايات البرازيل في مختلف مناطقها الخمس تظاهرة أفلام أمريكا الجنوبية لحقوق الإنسان وهي تظاهرة من إنتاج مؤسسة سينيماتيكا البرازيلية وتنظم برعاية شركة بتروباس ودعم دائرة الخدمات التجارية الاجتماعية بساو باولو ، وتلفزيون البرازيل، ووزارة العلاقات الخارجية. |
35. La 11ª Conferencia Nacional de Derechos Humanos, convocada mediante decreto presidencial en abril de 2008, incluyó un Grupo de Trabajo Nacional establecido de conformidad con la Directiva Nº 344 de la Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República, con el objetivo principal de coordinar las actividades preparatorias, presentar propuestas y facilitar orientaciones para las conferencias a nivel de estado y distrito. | UN | 35- وكان من بين المشاركين في المؤتمر الوطني الحادي عشر لحقوق الإنسان الذي عقد بموجب مرسوم رئاسي في نيسان/أبريل 2008، الفريق العامل الوطني الذي أنشئ من خلال التوجيه رقم 344 للأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية والغرض الرئيسي منه هو تنسيق الأنشطة التحضيرية، وتقديم مقترحات، وتقديم التوجيه للمؤتمرات التي تعقد في الولايات والمقاطعات. |
110. En relación con las medidas destinadas a dar a conocer la Convención, la Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República publicó tres ediciones de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo (una versión ordinaria, una edición comentada y una versión de bolsillo). | UN | 110- وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى التعريف بالاتفاقية، نشرت الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية ثلاث طبعات من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (نسخة عادية ونسخة مصحوبة بتعليقات، ونسخة جيب). |
Como en el caso del anterior Consejero Presidencial, la Red depende directamente de la Oficina del Presidente. | UN | والشبكة مثلها مثل الترتيب السابق الذي كان معمولاً به في وظيفة مستشار رئيس الجمهورية، تندرج في مجال الاختصاص المباشر لمكتب رئيس الجمهورية. |
1999-2004 Director General de la Oficina del Presidente Federal de Austria; miembro del Consejo Nacional de Seguridad de Austria | UN | 1999-2004 المدير العام لمكتب رئيس الجمهورية النمساوية الاتحادية؛ عضو في مجلس الأمن القومي النمساوي |
1999-2004 Director General de la Oficina del Presidente Federal de Austria; miembro del Consejo Nacional de Seguridad de Austria | UN | 1999-2004 المدير العام لمكتب رئيس الجمهورية النمساوية الاتحادية؛ عضو في مجلس الأمن القومي النمساوي |