"لممارسات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • práctica de las Naciones Unidas
        
    • practica de las Naciones Unidas
        
    • las prácticas de las Naciones Unidas
        
    Por consiguiente, se necesitaría una suma adicional de 301.026 euros para llevar el Fondo de Operaciones al nivel apropiado según la práctica de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، من الضروري توفير تمويل إضافي قدره 026 301 يورو لجعل صندوق رأس المال المتداول كافيا وفقا لممارسات الأمم المتحدة.
    Se paga un subsidio para gastos de representación al Presidente, el Secretario y el Secretario Adjunto, de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN 54 - يدفع بدل تمثيل للرئيس، ولمسجل المحكمة ونائب المسجل وفقا لممارسات الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, se necesitaría una suma adicional de 333.722 euros para llevar el Fondo de Operaciones al nivel apropiado según la práctica de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، من الضروري توفير تمويل إضافي قدره 722 333 يورو لجعل صندوق رأس المال المتداول عند المستوى الملائم وفقاً لممارسات الأمم المتحدة.
    El Grupo de Expertos también contará con la colaboración de representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la Oficina de Asuntos Jurídicos a fin de garantizar que se tiene debidamente en cuenta la práctica de las Naciones Unidas en asuntos jurídicos y de mantenimiento de la paz. UN 8 - يوضع تحت تصرف فريق الخبراء أيضا ممثلون عن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية بما يكفل مراعاة الفريق على نحو ملائم لممارسات الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام وفي الميدان القانوني.
    Por consiguiente, se necesitaría una suma adicional de 168.486 euros para llevar al Fondo de Operaciones al nivel apropiado según la practica de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، من الضروري توفير تمويل إضافي قدره 486 168 يورو لجعل صندوق رأس المال المتداول كافيا وفقا لممارسات الأمم المتحدة.
    El análisis de las sentencias europeas dictadas hasta ahora muestra una jerarquía interorganizacional y que los tribunales europeos son reacios a evaluar las prácticas de las Naciones Unidas en sus aspectos de fondo. UN إن تحليل الأحكام الأوروبية حتى الآن يبيِّن وجود تسلسل هرمي فيما بين المنظمات وتردد من جانب المحاكم الأوروبية في إجراء تقييم موضوعي لممارسات الأمم المتحدة.
    En el caso del Tribunal, su Fondo de Operaciones asciende a alrededor del 8% de su presupuesto anual (4% de su presupuesto bienal), nivel que se considera adecuado según la práctica de las Naciones Unidas. UN 97 - ولخدمة أغراض المحكمة اعتُبر أن مبلغا يعادل تقريبا 8 في المائة من الميزانية السنوية (4 في المائة من ميزانية فترة السنتين) يكفي لأداء الغرض وفقا لممارسات الأمم المتحدة.
    En el caso del Tribunal, su Fondo de Operaciones asciende a un 8% de su presupuesto anual (4% de su presupuesto bienal), nivel que se considera adecuado según la práctica de las Naciones Unidas. UN 101 - ولخدمة أغراض المحكمة اعتُبر أن مبلغا يعادل تقريبا نسبة 8 في المائة من الميزانية السنوية (4 في المائة من ميزانية فترة السنتين) يكفي لأداء الغرض وفقا لممارسات الأمم المتحدة.
    En el caso del Tribunal, un nivel de aproximadamente el 8% de su presupuesto anual (4% de su presupuesto bienal) se considera adecuado según la práctica de las Naciones Unidas. UN 110 - ولخدمة أغراض المحكمة اعتُبر أن مبلغاً يعادل تقريباً نسبة 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لفترة السنتين) يكفي لأداء الغرض وفقاً لممارسات الأمم المتحدة.
    En el caso del Tribunal, su Fondo de Operaciones asciende a un 8% de su presupuesto anual (4% de su presupuesto bienal), nivel que se considera adecuado según la practica de las Naciones Unidas. UN 94 - ولخدمة أغراض المحكمة اعتُبر أن مبلغا يعادل تقريبا نسبة 8 في المائة من الميزانية السنوية (4 في المائة من ميزانية فترة السنتين) يكفي لأداء الغرض وفقا لممارسات الأمم المتحدة.
    Sin embargo, un examen interinstitucional de las prácticas de las Naciones Unidas relativas a las evaluaciones de las repercusiones ambientales y sociales reveló que debido a la falta de una norma para todo el sistema se aplica un enfoque ad hoc con distintos grados de minuciosidad y rigor. UN 21 - ومع ذلك، كشف الاستعراض المشترك بين الوكالات لممارسات الأمم المتحدة المتعلقة بتقييمات الأثر البيئي والاجتماعي أن عدم وجود معيار متبع على نطاق المنظومة(3)، أدي إلى اتباع نهج مخصص يتفاوت فيه نطاق الشمول والدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more