"لممثلي الدول الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • los representantes de los Estados Partes
        
    • los representantes de Estados Partes
        
    • los representantes de los Estados Parte
        
    • a representantes de los Estados partes
        
    los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    los representantes de los Estados Partes podrán hacer exposiciones breves, que consistan solamente en explicaciones de voto, antes de que comience la votación o después de que ésta termine. UN يجوز لممثلي الدول الأطراف أن يدلوا، قبل التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن إلا تعليلا لتصويتهم.
    los representantes de Estados Partes tendrán derecho a participar provisionalmente en la Asamblea hasta que ésta adopte una decisión acerca de sus credenciales. UN يحق لممثلي الدول الأطراف أن يشاركوا في الجمعية مؤقتا، ريثما تتخذ الجمعية قرارا في وثائق تفويضهم.
    Dentro de esa metodología, el Subcomité ha decidido también estudiar la posibilidad de cursar invitaciones a representantes de los Estados partes para que se reúnan con el Subcomité cuando esté pendiente una respuesta. UN وفي إطار هذه المنهجية، قررت اللجنة الفرعية أيضاً أن تنظر في توجيه دعوات لممثلي الدول الأطراف للاجتماع معها في حال انتظار رد لم يقدَّم بعد.
    los representantes de los Estados Partes podrán hacer exposiciones breves, que consistan solamente en explicaciones de voto, antes de que comience la votación o después de que ésta termine. UN يجوز لممثلي الدول الأطراف أن يدلوا، قبل التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجـــزة لا تتضمن إلا تعليـــــلا لتصويتهم.
    los representantes de los Estados Partes participantes podrán asistir provisionalmente a la Reunión, mientras ésta decida sobre el informe relativo a las credenciales. II. MESA UN يحق لممثلي الدول الأطراف أن يشتركوا اشتراكاً مؤقتاً في الاجتماع ريثما يتخذ الاجتماع قراراً بشأن تقرير وثائق التفويض.
    los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    los representantes de los Estados Partes podrán hacer exposiciones breves, que consistan solamente en explicaciones de voto, antes de que comience la votación o después de que ésta termine. UN لممثلي الدول الأطراف أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن إلا تعليلا لتصويتهم.
    los representantes de los Estados Partes participantes podrán asistir provisionalmente a la Reunión hasta que ésta decida sobre el informe relativo a las credenciales. UN يحق لممثلي الدول الأطراف المشاركة أن يشاركوا بصفة مؤقتة في الاجتماع، إلى أن يبت الاجتماع في التقرير المتعلق بوثائق التفويض.
    los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    los representantes de los Estados Partes tendrán derecho a participar provisionalmente en la Conferencia hasta que ésta adopte una decisión sobre las credenciales. UN يكون لممثلي الدول الأطراف حق الاشتراك في المؤتمر بصورة مؤقتة ريثما يبت المؤتمر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض.
    los representantes de Estados Partes tendrán derecho a participar provisionalmente en la Asamblea hasta que ésta adopte una decisión acerca de sus credenciales. UN يحق لممثلي الدول الأطراف أن يشاركوا في الجمعية مؤقتا، ريثما تتخذ الجمعية قرارا في وثائق تفويضهم.
    Además, cuando así se solicitó, la DAA informó a los representantes de Estados Partes a título individual sobre la situación en que se encuentra la universalización. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الوحدة، عند الطلب، إحاطات إعلامية لممثلي الدول الأطراف بشأن حالة إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    3. Los privilegios e inmunidades no se reconocen a los representantes de Estados Partes en su beneficio personal sino para salvaguardar el ejercicio independiente de sus funciones en relación con la Corte y la Asamblea. UN 3 - تمنح الامتيازات والحصانات لممثلي الدول الأطراف تأمينا لحريتهم في ممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة والجمعية، لا تحقيقا لمصالحهم الخاصة.
    Dentro de esa metodología, el Subcomité ha decidido también estudiar la posibilidad de cursar invitaciones a representantes de los Estados partes para que se reúnan con el Subcomité cuando esté pendiente una respuesta. UN وفي إطار هذه المنهجية، قررت اللجنة الفرعية أيضاً أن تنظر في توجيه دعوات لممثلي الدول الأطراف للاجتماع معها في حال وجود رد معلّق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more