Esta última se presentará en 1995 a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | وستعرض هذه التقديرات اﻷخيرة على المجلس التنفيذي لمناقشتها والموافقة عليها في عام ١٩٩٥. |
Dicho código podría presentarse entonces a la Asamblea General para su examen y a los Estados Miembros para su aprobación y aplicación. | UN | وعندئذ يمكن أن تعرض هذه المدونـــة علـــى الجمعية العامة لمناقشتها وتقديمها الى الدول اﻷعضاء للموافقة عليها وتطبيقها. |
Según lo convenido por la Junta Ejecutiva en 2000, se presentarán 10 informes sobre los países a la Junta Ejecutiva para que los examine. | UN | 15 - وحسبما وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 2000، ستقدم 10 استعراضات قطرية إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها. |
Esas sugerencias se enumeran en la última sección del presente informe para su debate posterior. | UN | ويرد في الفرع الأخير من هذا التقرير سرد لهذه المقترحات لمناقشتها فيما بعد. |
Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a la Comisión de Estupefacientes por haber elegido los temas más críticos para el debate de este período de sesiones. | UN | ونود اﻹعراب عن تقديرنا الكبير للجنة المخدرات على اختيارها أكثر القضايا أهمية لمناقشتها في هذه الدورة. |
Se insta a los relatores especiales a que presenten propuestas sobre dicho cuestionario para debatirlas en el sexto período de sesiones del Foro Permanente. | UN | ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى. |
Tengo un asunto privado que discutir con mis compañeros inquilinos. | Open Subtitles | لديّ مسألة خاصة لمناقشتها مع زملائي المستأجرين |
El Fondo prepararía también un documento de sesión sobre ese tema para su examen en un período de sesiones futuro de la Junta Ejecutiva. | UN | كما سيعد الصندوق ورقة غرفة اجتماع بشأن الموضوع لمناقشتها في دورة قادمة من دورات المجلس التنفيذي. |
Sólo después se someterá la norma al Parlamento para su examen. | UN | ولا تعرض اﻷنظمة ذات الصلة على البرلمان لمناقشتها إلا بعد ذلك. |
Este documento será presentado al Consejo en su séptimo período de sesiones, para su examen. | UN | وستقدم هذه الوثيقة إلى المجلس في الدورة السابعة لمناقشتها. |
Presentación de proyectos de ley a la Cámara de Representantes para su examen y aprobación | UN | تقديم مشاريع قوانين لمجلس النواب لمناقشتها وإقرارها |
Todos los informes de países presentados al Comité sobre los Derechos del Niño deben presentarse para su examen. | UN | فجميع التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل لابد أن تعرض عليها لمناقشتها. |
La estrategia se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | الاستراتيجية مقدمة إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها والموافقة عليها. |
El " Gobierno " elabora las normas, reglamentos y leyes y los somete al " Parlamento " para que los examine y apruebe. | UN | وتصاغ القواعد والأنظمة والقوانين من قبل " الحكومة " وتقدم إلى " البرلمان " لمناقشتها والموافقة عليها. |
La Conferencia de las Partes tendrá ante sí esta cuestión para su debate y para cualquier acción que desee adoptar al respecto. | UN | وستعرض هذه المسألة على مؤتمر اﻷطراف لمناقشتها إلى جانب أي إجراء قد يرغب المؤتمر في اتخاذه بهذا الصدد. |
El Pakistán ha desarrollado ideas constructivas para el debate pero se reserva el derecho a remitir el asunto a las Naciones Unidas de ser necesario. | UN | وقد تقدمت باكستان بأفكار بناءة لمناقشتها لكنها احتفظت بحقها في إحالة القضية إلى الأمم المتحدة حسب الاقتضاء. |
Hubo amplio acuerdo en que los jueces debían familiarizarse con esas cuestiones y que los foros de este tipo eran una oportunidad excelente para debatirlas. | UN | وقالت كان الاتفاق الغالب على أن القضاة بحاجة إلى الإلمام بتلك المسائل وأن تلك المحافل تتيح فرصة سانحة لمناقشتها. |
Se preveía que esos informes se distribuirían ampliamente y serían tema de debate a fin de servir de instrumento de gestión. | UN | ومن المنتظر أن تعمم تلك التقارير على نطاق واسع لمناقشتها لتستخدم كأداة لﻹدارة. |
La Junta tal vez desee examinar la posibilidad de debatir otras cuestiones que estime oportunas y apropiadas en relación con este tema del programa. | UN | قد ينظر المجلس في مناقشة أي مسائل أخرى يجد أن الوقت والمجال مناسبان لمناقشتها في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
El Presidente de la Subcomisión de asuntos jurídicos de la CRN, que encabeza asimismo el Partido de Renacimiento Islámico, el mayor partido político representado en la OTU, señaló que los representantes del Gobierno en la CRN habían apoyado las propuestas, por lo que propuso que el Presidente y la CRN se reunieran para examinarlas. | UN | وأشار رئيس اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة المصالحة الوطنية، الذي يرأس أيضا حزب النهضة اﻹسلامية، وهو أكبر حزب سياسي في المعارضة الطاجيكية الموحدة، إلى أن ممثلي الحكومة في لجنة المصالحة الوطنية كانوا قد أيدوا المقترحات، واقترحوا أن يعقد الرئيس واللجنــة اجتماعــا لمناقشتها. |
Antes de someter las enmiendas a consideración del Comité, quiero pedir a la Secretaría, por su intermedio, Señor Presidente, que aclare algunos puntos. | UN | قبــل أن نطــرح التعديــلات أمام اللجنة لمناقشتها أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أطلب من اﻷمانة العامة توضيح بعض النقاط. |
Su intervención debería distribuirse por anticipado a fin de que los delegados estuvieran más preparados para los debates. | UN | وينبغي تعميم ورقة تعرض هذه المواضيع قبل بدء المناقشة كيما تستعد الوفود لمناقشتها بصورة أفضل. |
El grupo de expertos que analizó los retos y las oportunidades que se presentan en relación con la prevención y el tratamiento de los traumatismos centró sus deliberaciones en las tres preguntas siguientes: | UN | 36 - نظرت حلقة النقاش المعنية بالتحديات والفرص المصادفة في معالجة الإصابات في الأسئلة الثلاثة التالية لمناقشتها: |
Recomienda que los resultados de estas actividades se publiquen a fin de promover un debate general y sensibilizar a la opinión pública. | UN | ويوصي بأن تنشر نتائج هذه العمليات فور إصدارها، حتى تكون متاحة لمناقشتها وزيادة الوعي بها على نطاق عام. |
El Comité pidió a la Sra. Kana que preparara un proyecto de carta para examinarlo en su 11º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى السيدة كانا أن تُعدّ مسودة الرسالة لمناقشتها في الدورة الحادية عشرة. |
Se insta a los relatores especiales a que presenten propuestas sobre dicho cuestionario, propuestas que se debatirán en el sexto período de sesiones del Foro. | UN | ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى. |