El Grupo de los 77 y China espera con interés el inicio del segmento sustantivo del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo en 2008. | UN | وتتطلع مجموعة الـ 77 والصين إلى التدشين الفعلي لمنتدى التعاون الإنمائي في عام 2008. |
El Consejo celebrará el primer período de sesiones sustantivo del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo el año próximo. | UN | وسيعقد المجلس في السنة القادمة أول دورة موضوعية لمنتدى التعاون الإنمائي. |
Simposio de alto nivel de Viena: preparativos del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo | UN | ندوة فيينا الرفيعة المستوى: للإعداد لمنتدى التعاون الإنمائي |
el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo podría desempeñar un papel en el fomento de alianzas de esta índole entre los asociados para el desarrollo sobre la base del principio de rendición de cuentas. | UN | ويمكن لمنتدى التعاون الإنمائي أن يضطلع بدور في تعزيز تلك الشراكات القائمة بين شركاء التنمية اعتمادا على مبدأ المساءلة. |
Al ofrecer la posibilidad de compartir esas experiencias, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo podría ayudar a definir, para los países en desarrollo, el concepto de autonomía en materia de políticas. | UN | ومن خلال تقاسم هذه التجارب، يمكن لمنتدى التعاون الإنمائي المساعدة في تحديد استقلالية السياسات للبلدان النامية. |
Los preparativos del Foro de Cooperación para el Desarrollo de 2008 han reflejado la diversidad de intereses allí representados. | UN | 68 - وكشف الإعداد لمنتدى التعاون الإنمائي لعام 2008 وثوق صلته بأصحاب المصالح المتعددين. |
Como seguimiento a la Cumbre Mundial 2005, el Comité Ejecutivo adoptó como una de sus prioridades fundamentales la prestación de apoyo al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo y los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social. | UN | وعند متابعة اللجنة المذكورة لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اعتمدت، كإحدى أولوياتها الرئيسية، تقديم الدعم لمنتدى التعاون الإنمائي والاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se han logrado esos objetivos, y en el Programa de Acción de Accra se reflejan varios de los mensajes políticos del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | وقد تحقق هذان الهدفان وتجسد خطة عمل أكرا العديد من الرسائل السياسية لمنتدى التعاون الإنمائي. |
Preparativos del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo: Simposio de alto nivel de El Cairo | UN | التحضير لمنتدى التعاون الإنمائي: ندوة القاهرة الرفيعة المستوى |
Esa nota se presentó al Grupo Consultivo del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo para realizar consultas adicionales. | UN | وعُرضت تلك المذكرة على الفريق الاستشاري لمنتدى التعاون الإنمائي لإجراء المزيد من المشاورات. |
Al Grupo de los 77 y China también le complace en cierta medida la convocación del primer Examen Ministerial Anual y el lanzamiento con éxito del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo durante su período de sesiones de 2007. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين تشعر بالرضا المقبول عن عقد الاستعراض الوزاري السنوي الأول والانطلاق الناجح لمنتدى التعاون الإنمائي أثناء دورة عام 2007. |
Lo más importante del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo es su legitimidad universal y política, que garantiza la amplia participación de todos los interesados en las deliberaciones y los debates. | UN | ويتمثل الأصل الأكثر قيمة لمنتدى التعاون الإنمائي في شرعيته العالمية والسياسية، التي تكفل مشاركة واسعة لجميع أصحاب المصلحة في المداولات والمناقشات. |
Como último evento clave de la preparación del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2008, se celebrará una reunión de múltiples partes interesadas en colaboración con el Gobierno de Italia. | UN | 99 - سينظم بالتعاون مع حكومة إيطاليا حدث يضم العديد من أصحاب المصلحة، ليكون الحدث الرئيسي الذي يختتم التحضير لمنتدى التعاون الإنمائي المقرر عقده عام 2008. |
Acogiendo con beneplácito la celebración en Nueva York, del 30 de junio al 1° de julio de 2008, del primer período de sesiones del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, | UN | وإذ يرحب بالدورة الأولى لمنتدى التعاون الإنمائي التي عقدت في نيويورك في 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2008، |
El primer simposio de alto nivel de preparación del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2012 se celebró en Malí en mayo. | UN | 23 - وعُقدت الندوة الرفيعة المستوى الأولى إعداداً لمنتدى التعاون الإنمائي لعام 2012 في مالي في أيار/مايو. |
En los preparativos del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo se ha seguido prestando especial atención a la coherencia de las políticas. | UN | 21 - ظلت الأعمال التحضيرية لمنتدى التعاون الإنمائي تركز على اتساق السياسات. |
En el simposio preparatorio del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo celebrado en Malí, se recomendó que al menos el 30% de la asistencia para el desarrollo de los países menos adelantados se proporcionara en forma de apoyo presupuestario. | UN | وفي الندوة التحضيرية لمنتدى التعاون الإنمائي في مالي، أُوصي بتقديم 30 في المائة على الأقل من المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أقل البلدان نموا في صورة دعم للميزانية. |
:: Se está realizando un estudio sobre la cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo de infraestructuras para el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo | UN | :: تجرى دراسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تنمية الهياكل الأساسية لمنتدى التعاون الإنمائي |
:: A nivel mundial, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo debe seguir reforzando su posición como el máximo órgano para la rendición de cuentas mutua en todo el mundo. | UN | :: على الصعيد العالمي، ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يزيد من تعزيز مركزه بوصفه الهيئة العليا للمساءلة المتبادلة. |
La Unión Europea espera con interés la elaboración de un programa para el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo el próximo año que aumente el valor añadido de esta nueva modalidad y no duplique el trabajo realizado por otros. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى وضع برنامج عمل لمنتدى التعاون الإنمائي للسنة القادمة يزيد القيمة المضافة لهذا الأسلوب الجديد ولا يكرر ما تقوم به الجهات الأخرى. |
El simposio, que sirvió también de punto de encuentro entre el Grupo Asesor del Foro de Cooperación para el Desarrollo y miembros del Comité Directivo de la Alianza Mundial de Cooperación Eficaz para el Desarrollo, incluyó un acto de divulgación del Comité Directivo. | UN | وشهدت الندوة أيضا لقاء للفريق الاستشاري لمنتدى التعاون الإنمائي مع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، واجتماعا تواصليا للجنة التوجيهية. |
Así pues, corresponde al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo desempeñar un papel esencial, tanto en los ámbitos operacional y normativo como ayudando a los países que dependen de la asistencia a formular estrategias de salida. | UN | وبالتالي فإن لمنتدى التعاون الإنمائي دورا حيويا يضطلع به في المجالين التنظيمي والتشغيلي، وفي مساعدة البلدان المعتمدة على المعونة على صياغة استراتيجيات للخروج من هذا المأزق. |
El Foro bienal sobre Cooperación para el Desarrollo también puede ser una oportunidad única para que el Consejo examine la manera en que la cooperación para el desarrollo puede apoyar mejor a los países en situaciones de conflicto o que salen de un conflicto. | UN | ويمكن أيضا لمنتدى التعاون الإنمائي الرفيع المستوى الذي ينعقد كل سنتين أن يساعد في توفير فرصة فريدة للمجلس من أجل بحث الكيفية المثلى التي يمكن بها للتعاون الإنمائي أن يدعم البلدان التي تعيش في حالة صراع أو الخارجة من الصراع. |