"لمنتدى جزر المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Foro de las Islas del Pacífico
        
    • al Foro de las Islas del Pacífico
        
    • Foro del Pacífico
        
    • el Foro de las Islas del Pacífico
        
    Por consiguiente, suscribimos plenamente la política regional oceánica del Foro de las Islas del Pacífico adoptada recientemente por nuestros dirigentes. UN لذلك فإننا نؤيد سياسة المحيطات الإقليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي اعتمدها قادتنا مؤخراً.
    El mecanismo de seguridad regional del Foro de las Islas del Pacífico cuadra con el espíritu expresado en el capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتواءم الآلية الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Alentamos asimismo a que continúen las consultas periódicas entre las Naciones Unidas y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, incluso participando en reuniones del Foro. UN كما نشجع استمرار المشاورات الدورية بين الأمم المتحدة والأمانة العامة لمنتدى جزر المحيط الهادئ, بما في ذلك المشاركة في اجتماعات منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Argelia vería con agrado una representación en Ginebra del Foro de las Islas del Pacífico para poder dialogar con él. UN وقالت الجزائر إنها تحبذ لو شارك ممثلون لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جنيف لكي يتسنى عقد حوار معهم.
    Un buen ejemplo actual es la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón del Foro de las Islas del Pacífico. UN وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    También sigue desempeñando un papel importante en la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón del Foro de las Islas del Pacífico. UN ولا تزال تضطلع بدور هام في بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    Grupo de Trabajo del Foro de las Islas del Pacífico sobre la lucha contra el terrorismo UN الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Reunión del Comité de Seguridad Regional del Foro de las Islas del Pacífico UN اجتماع لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Recientemente, auspiciamos la tercera cumbre de dirigentes de la ACP, así como la trigésimo tercera reunión del Foro de las Islas del Pacífico. UN واستضفنا في الآونة الأخيرة مؤتمر القمة الثالث لقادة هذه المجموعة وكذلك الاجتماع الثالث والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Durante el mandato de nuestro Primer Ministro como Presidente del Foro de las Islas del Pacífico se fortaleció la relación de la región del Pacífico meridional con nuestros asociados para el desarrollo y las organizaciones internacionales. UN وخلال ترؤس رئيس وزراء بلدنا لمنتدى جزر المحيط الهادئ كان هناك تعميق للعلاقات بين بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ وشركاء التنمية والمنظمات الدولية.
    Como parte de este proceso, el Territorio solicitó la asistencia del Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico y en 2002 ingresó como miembro asociado en este organismo. UN وكجزء من هذه العملية، طلب الإقليم من وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تقديم المساعدة له، وانضم الإقليم في عام 2002، عضوا منتسبا، إلى الوكالة المذكورة.
    La cooperación regional se fortalece por medio del Plan Pacífico, iniciativa emanada de la reciente reunión del Foro de las Islas del Pacífico, celebrada en Apia, que procura aumentar la cooperación en la gestión pública. UN ويتم تعزيز التعاون الإقليمي من خلال خطة المحيط الهادئ، وهي مبادرة صادرة عن الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادئ في آبيا، تسعى إلى تعزيز التعاون في مجالات الحكم الرشيد.
    Palau interviene activamente en la Conferencia de Seguridad del Foro de las Islas del Pacífico, así como también en las conferencias y talleres del Foro sobre el tráfico de armas. UN فقد شاركت بالاو مشاركة فعلية في مؤتمر الأمن لمنتدى جزر المحيط الهادئ وفي المؤتمرات وحلقات العمل التي عقدها المنتدى عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    El plan fue refrendado en la Cumbre del Foro de las Islas del Pacífico, celebrado en Papua Nueva Guinea en octubre de 2005. UN وأيد الخطة مؤتمر القمة لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعقود في غينيا الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Merced a ese plan, fortaleceremos la cooperación regional donde pueda ser más efectiva y la utilizaremos para promover los cuatro objetivos del Foro de las Islas del Pacífico: el desarrollo sostenible, el crecimiento económico, la seguridad y la buena gobernanza. UN وسنقوم عن طريق تلك الخطة بتعزيز التعاون الإقليمي حيثما يمكن أن يحدث ذلك أكبر فرق، وسنستخدم تلك الخطة في تعزيز الأهداف الأربعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ وهي: التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي، والأمن، والحكم الصالح.
    La ordenación sostenible de las poblaciones de atún del Pacífico, incluido el patudo y el rabil, es una cuestión de gran importancia económica y cultural para muchos Estados del Foro de las Islas del Pacífico. UN وتتسم الإدارة المستدامة لأرصدة سمك التن، بما فيها التونة الجاحظة وتونة الزعنفة الصفراء، بأهمية بالغة اقتصاديا وثقافيا للدول التي تنتمي لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    40. Tonga es miembro fundador del Foro de las Islas del Pacífico. UN 40- وتونغا بلد مؤسس لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Taller consultivo del Foro de las Islas del Pacífico sobre la aplicación del régimen jurídico contra el terrorismo, y Grupo de Trabajo de lucha contra el terrorismo del Foro UN حلقة العمل التشاورية لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعنية بنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى منطقة المحيط الهادئ
    Sus servicios significativos al Foro de las Islas del Pacífico serían recordados por todos los que habían tenido el privilegio de trabajar con él. UN وسيتذكر جميع من نال شرف العمل معه الخدمات الكبيرة التي قدمها لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    :: Elaboración de leyes modelo en el Foro de las Islas del Pacífico para armonizar la legislación y mejorar su aplicación. UN :: العمل جار على سن قوانين نموذجية لمنتدى جزر المحيط الهادئ بغرض مواءمة التشريعات لتحسين تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more