"لمنحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del subsidio de
        
    • del subsidio para
        
    • el subsidio de
        
    • subsidios de
        
    • para la prima
        
    • concepto de subsidio
        
    • prima de
        
    • donación
        
    • subsidio del
        
    • la subvención
        
    • al subsidio de
        
    • una beca
        
    • para la beca
        
    El apéndice E del Reglamento del Personal, que presenta las cuantías revisadas del subsidio de educación a que se hace referencia anteriormente, figura en el anexo VI del presente documento. UN يرد هذا التذييل، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه، في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    En el anexo IV del presente documento se incluye el apéndice E del Reglamento del Personal con las cuantías revisadas del subsidio de educación ya indicadas. UN يرد في المرفق الرابع بهذه الوثيقة التذييل هاء الملحق بالنظام الإداري للموظفين، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه.
    Revisiones propuestas de la cuantía del subsidio de educación UN التنقيحات المقترحة لمنحة التعليم ومستويات تكاليف الإقامة الداخلية للطلاب
    los gastos de educación y cuantía máxima del subsidio para hijos con discapacidad UN الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق
    La Comisión también decidió que en 2004 empezaría a examinar el subsidio de educación y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN كذلك قررت اللجنة أن تبدأ في عام 2004 استعراضا لمنحة التعليم ولنظام التنقل والمشقة.
    - La eliminación gradual del sistema estatal vigente de subsidios de manutención, especialmente la concesión del subsidio a los padres; UN ● اﻹلغاء المتدرج للنظام الحكومي الحالي لمنحة النفقة، ولا سيما البدل الوالدي للمنحة؛
    Partidas para la prima de repatriación UN اعتمادات لمنحة اﻹعادة إلى الوطن
    Cuantía máxima del subsidio de educación UN الحد الأقصى لمنحة التعليم إسبانيا
    El monto pagadero respecto del subsidio de instalación pasó de los 2.500 dólares presupuestados a 4.323 dólares por voluntario de las Naciones Unidas. UN وزاد المبلغ المدفوع لمنحة الاستقرار من 500 2 دولار المدرج في الميزانية إلى 323 4 دولارا لكل من متطوعي الأمم المتحدة.
    2. Pide a la Comisión que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el examen metodológico del subsidio de educación; UN 2 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن الاستعراض المنهجي لمنحة التعليم؛
    Niveles propuestos para la cuantía máxima admisible de los gastos y del subsidio de educación UN المستويات المقترحة للحد الأقصى للمصروفات المسموح بها والحد الأقصى لمنحة التعليم
    No obstante, el CCCA había propuesto ajustes moderados, teniendo presente que en 1997 se realizaría un examen general del subsidio de educación. UN ومع ذلك، فقد أبقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية التسويات المقترحة في جانب التحفظ، واضعة في الاعتبار أنه سيجري استعراض شامل لمنحة التعليم في عام ١٩٩٧.
    No obstante, la Comisión recordó que la premisa básica del subsidio de educación era que el funcionario debía pagar una proporción razonable de la educación de sus hijos. UN غير أن اللجنة ذكﱠرت بأن الافتراض الرئيسي الذي يشكل أساسا لمنحة التعليم هو أنه يتعين على الموظف أن يدفع حصة معقولة من نفقات تعليم أولاده.
    Cuantía máxima admisible de los gastos de educación y cuantía máxima del subsidio para hijos incapacitados UN الحـــد اﻷقصـى المسمــــوح بـه للمصاريف التعليميـة والحد اﻷقصى لمنحة الطفل المعوق الحـــــد اﻷقصـى لمنحــــة التعليـــم
    Cuantía máxima admisible de los gastos de educación y cuantía máxima del subsidio para hijos con discapacidad UN الحـــد اﻷقصـى المسمــــوح بـه للمصاريف التعليميـة والحد اﻷقصى لمنحة الطفل المعوق
    Cuantía máxima admisible de los gastos de educación y cuantía máxima del subsidio para hijos con discapacidad UN الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق الحد الأقصى لمنحة التعليم
    Ahora podemos percibir el subsidio de asistencia. Open Subtitles نحن مؤهلون الآن لمنحة المساعدة الأساسية
    Para el desempeño de esas funciones, se dispondrá de una línea de servicios especializada en los subsidios de educación. UN وستؤدى هذه المهام عبر خط الخدمات المكرس لمنحة التعليم.
    Partidas para la prima de repatriación UN مخصصات لمنحة الإعادة إلى الوطن
    2. Observa con preocupación que desde que tuvo lugar el examen del bienio pasado, en 2010, las solicitudes de subsidio de educación han aumentado un 24% en todo el sistema y, como consecuencia de ello, el monto total desembolsado en el período comprendido entre 2009 y 2011 en concepto de subsidio de educación se ha incrementado un 35%; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخيرة في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    Se aprobó el programa de la ONUDI para Nigeria gracias a una donación del Gobierno del Japón. UN وقد تمت الموافقة على برنامج اليونيدو القطري لنيجيريا كنتيجة لمنحة من الحكومة اليابانية.
    c) El subsidio del Fondo puede cubrir hasta un presupuesto de 12 meses. UN (ج) يمكن لمنحة الصندوق أن تغطي ميزانية تصل إلى 12 شهراً؛
    Porcentaje del presupuesto que representa la subvención de las Naciones Unidas UN النسبة المئوية لمنحة الأمم المتحدة من مجموع الميزانية
    El monto total del anticipo se mantiene como cuenta por cobrar de un funcionario hasta que éste presente la prueba necesaria de que tiene derecho al subsidio de educación; en ese momento se carga la cuenta al presupuesto y se recupera el anticipo; UN ويحتفظ بكامل مبلغ السلفة في بند الحسابات المستحقة القبض من الموظفين إلى أن يقدم الموظف اﻷدلة المطلوبة على استحقاقه لمنحة التعليم، وعندئذ تقيد المنحة على حساب الميزانية وتسترد السلفة؛
    Un subsidio de manutención para el beneficiario de una beca CFSP concedida en 1996–1997; UN منحة إعالة واحدة لمنحة سبق أن قدمتها خطة الكمنولث الجديدة في ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Necesito escribir un ensayo para la beca Robinson y no tengo nada. Open Subtitles يجب أن أكتب إطروحة لمنحة روبنسن، ولم أكتب أي شيء بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more