Además, el sistema regional africano de información y para la difusión de documentación sobre asentamientos humanos que se está estableciendo, facilitará la evaluación periódica de las publicaciones de la CEPA. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ستعمل الشبكة اﻹقليمية الافريقية لﻹعلام ونشر الوثائق عن المستوطنات البشرية، التي يجري إنشاؤها حاليا، على تسهيل التقييم الدوري لمنشورات اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
La Sexta Comisión debe pedir una mayor difusión de las publicaciones de las Naciones Unidas relativas al derecho internacional. | UN | وينبغي للجنة السادسة أن تطالب بتوزيع أكبر لمنشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقانون الدولي. |
En el informe de evaluación se abogaba también por una mayor eficacia de la difusión de las publicaciones de la UNU. | UN | ودعا تقرير التقييم أيضا الى تعميم أشد فعالية لمنشورات جامعة اﻷمم المتحدة. |
ii) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Junta de publicaciones en cuanto al establecimiento de criterios para las publicaciones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مجلس المنشورات فيما يتعلق بوضع معايير لمنشورات اﻷمم المتحدة ؛ |
Comprendía también la mejora y diversificación de la producción interna de publicaciones del INSTRAW y su traducción al español y al francés. | UN | ويشمل ذلك أيضا تحسين وتنويع الانتاج الداخلي لمنشورات المعهد وترجمتها إلى اﻷسبانية والفرنسية. |
Quedarán algunas tareas por realizar en 1998 en relación con la finalización de las publicaciones de los proyectos. | UN | وستظل هناك بعض اﻷعمال التي ستنفذ في عام ١٩٩٨ لوضع الصيغة النهائية لمنشورات المشروع. |
Hay información en que se recalcan los vínculos que hay entre los productos y los destinatarios previstos de las publicaciones de la CEPAL. | UN | تتوفر معلومات تبرز الصلة بين المنشورات التي يتم إصدارها والمستعملين المستهدفين لمنشورات اللجنة الاقتصادية. |
Hay información en que se recalcan los vínculos que hay entre los productos y los destinatarios previstos de las publicaciones de la CEPAL. | UN | تتوفر معلومات تبرز الصلة بين المنشورات التي يتم إصدارها والمستعملين المستهدفين لمنشورات اللجنة الاقتصادية. |
En el primer trimestre de 1999 se realizará una evaluación análoga de las publicaciones de 1998. | UN | وستجرى دراسة استقصائية لاحقة لمنشورات ٨٩٩١ في الربع اﻷول من عام ٩٩٩١. |
La Junta de publicaciones de las Naciones Unidas ha establecido la política general de difusión de las publicaciones de la Organización. | UN | أما سياسة النشر العامة لمنشورات الأمم المتحدة، فقد وضعها مجلس منشورات الأمم المتحدة. |
26.38 Otra prioridad del Servicio será mejorar el control y la racionalización del complejo proceso de producción de las publicaciones de la Secretaría, en el que participan al menos 20 dependencias distintas de numerosos departamentos y oficinas. | UN | ٦٢-٨٣ ومن اﻷولويات اﻷخرى للدائرة تعزيز الرقابة وتبسيط عملية الانتاج المعقدة بالنسبة لمنشورات اﻷمانة العامة، وهي عملية تشمل ما لا يقل عن ٢٠ وحدة منفصلة، منتشرة في كثير من الادارات والمكاتب. |
26.38 Otra prioridad del Servicio será mejorar el control y la racionalización del complejo proceso de producción de las publicaciones de la Secretaría, en el que participan al menos 20 dependencias distintas de numerosos departamentos y oficinas. | UN | ٢٦-٣٨ ومن اﻷولويات اﻷخرى للدائرة تعزيز الرقابة وتبسيط عملية الانتاج المعقدة بالنسبة لمنشورات اﻷمانة العامة، وهي عملية تشمل ما لا يقل عن ٢٠ وحدة منفصلة، منتشرة في كثير من الادارات والمكاتب. |
Exposiciones de publicaciones de las Naciones Unidas coordinadas en las principales ferias de libros del mundo | UN | معروضات لمنشورات اﻷمم المتحدة جرى تنسيقها في معارض عالمية رئيسية للكتاب |
La Autoridad también ha emprendido un programa de publicaciones de carácter jurídico y técnico sobre asuntos pertinentes a su labor. | UN | ووضعت السلطة أيضا برنامجا لمنشورات قانونية وتقنية عن مسائل ذات صلة بعملها. |
El Departamento también ha ejecutado una amplia gama de campañas de promoción de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقامت الإدارة أيضا بحملات ترويجية واسعة النطاق لمنشورات الأمم المتحدة. |
Se va a reducir el número de publicaciones de la CEPE de 284 a 154. | UN | ويجري تخفيض العدد الكلي لمنشورات اللجنة الاقتصادية لأوربا من 284 إلى 154. |
La Autoridad también ha emprendido un programa de publicaciones de carácter jurídico y técnico sobre asuntos relacionados con su labor. | UN | ووضعت السلطة أيضا برنامجا لمنشورات قانونية وتقنية عن مسائل ذات صلة بعملها. |
Esto último constituye en especial un factor importante ya que la UNCTAD forma parte de las Naciones Unidas y por lo tanto sus publicaciones no tienen que ajustarse únicamente a los criterios que se aplican en todo el sistema sino también contribuir a los objetivos establecidos para las publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وهذا العامل اﻷخير هو عامل يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى أن اﻷونكتاد جزء لا يتجزأ من اﻷمم المتحدة؛ وبهذه الصفة، فإن منشوراته يجب ليس فقط أن تكون متوافقة مع المعايير التي تنطبق على نطاق المنظومة، بل أن تسهم أيضاً في تحقيق اﻷهداف الموضوعة لمنشورات اﻷمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, se reconoce cada vez más que, a medida que se descubren nuevos mercados para las publicaciones de las Naciones Unidas y se amplían las actividades de publicación, deberían dedicarse más recursos al desarrollo de productos. | UN | وفي الوقت نفسه، يوجد تسليم متزايد بأنه ينبغي تكريس مزيد من الموارد لتطوير المُنتَج بالنظر إلى أنه يجري التعرف على أسواق جديدة لمنشورات اﻷمم المتحدة ويجري التوسع في أنشطة النشر. |
Las Naciones Unidas también distribuyen publicaciones de sus fondos y programas. | UN | وتقوم الأمم المتحدة أيضا بدور الموزع لمنشورات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Muchas delegaciones expresaron su preocupación por la falta de control de calidad con respecto a las publicaciones de las Naciones Unidas y los persistentes indicios de duplicación en esa esfera. | UN | وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء انعدام مراقبة الجودة بالنسبة لمنشورات اﻷمم المتحدة واستمرار وجود أدلة على حدوث ازدواج في ذلك المجال. |
La adquisición de publicaciones para ampliar la colección especializada todavía se realiza principalmente en versión impresa. | UN | وما زال معظم عمليات اقتناء المنشورات لأغراض تطوير مجموعة المقتنيات التخصصية هي لمنشورات مطبوعة ورقيا. |
g. Servicios de diseño para publicaciones de las Naciones Unidas, carteles y páginas Web ofreciendo opciones de diseño de calidad; | UN | ز - تقديم خدمات التصميم لمنشورات الأمم المتحدة، وملصقاتها، وصفحاتها على الشبكة العالمية من خلال توفير خيارات من التصميمات الجذابة؛ |