Información presentada por el Sr. Raymond Chrétien, Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos | UN | إحاطة إعلامية يقوم بها السيد ريمون كريتيان، المبعوث الخاص لﻷمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى |
Sr. Sergio Vieira de Mello Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para la Región de los Grandes Lagos | UN | السيد سيرجيو فييرا دي ميلو منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى |
El Sr. Dinka se desempeñará como mi Representante y Asesor Regional en Cuestiones Humanitarias para la Región de los Grandes Lagos. | UN | أما بالنسبة للسيد دينكا، فسيعمل بوصفه ممثلي والمستشار اﻹقليمي المعني بالشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Asimismo, expresaron su esperanza de que esos avances sirvieran para crear condiciones que permitieran la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | وأعرب الأعضاء عن أملهم في أن تؤدي هذه التطورات إلى تهيئة الظروف من أجل عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Respecto de la región de los Grandes Lagos, mi delegación alienta toda iniciativa tendiente a instaurar un clima de paz y estabilidad en esa zona. | UN | فبالنسبة لمنطقة البحيرات الكبرى، يشجع وفد بلدي كل المبادرات التي تستهدف تهيئة مناخ يسوده السلام والاستقرار في المنطقة. |
Asimismo, ha nombrado a su Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos observador de las reuniones entre las partes organizadas bajo los auspicios de la OUA. | UN | كما عين ممثله الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى كمراقب في الاجتماعات التي تُعقد بين اﻷطراف برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Representante del Secretario General y Asesor Regional en Cuestiones Humanitarias para la Región de los Grandes Lagos | UN | ممثل اﻷمين العام والمستشار اﻹقليمي للشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Varias delegaciones hicieron preguntas sobre el traslado de vuelta a la sede de la oficina del Director de Operaciones para la Región de los Grandes Lagos de África. | UN | واستفسرت وفود عديدة عن إعادة مكتب مدير العمليات لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا إلى المقر. |
Representante del Secretario General y Asesor Regional sobre cuestiones humanitarias para la Región de los Grandes Lagos Operación Supervivencia en el Sudán | UN | ممثل اﻷمين العام والمستشار للشؤون اﻹنسانية اﻹقليمية لمنطقة البحيرات الكبرى، عملية شريان الحياة للسودان |
Representante del Secretario General y Asesor Regional en Cuestiones Humanitarias para la Región de los Grandes Lagos | UN | ممثل اﻷمين العام والمستشار اﻹنساني اﻹقليمي لمنطقة البحيرات الكبرى |
Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos en África | UN | الممثل الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا |
2. Representante y asesor humanitario regional del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos | UN | ممثـــل اﻷمين العـــام ومستشاره العـــام للشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos (Kenya) | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى بكينيا |
Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos en África | UN | الممثل الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا |
Formula una declaración al Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos y Presidente del Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | وأدلى الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ورئيس لجنة مراقبة التنفيذ، ببيان. |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لمنطقة البحيرات الكبرى |
Se ha informado al Consejo sobre el plan de acción de Bélgica para la Región de los Grandes Lagos. | UN | وأُحيط المجلس علما بخطة العمل البلجيكية لمنطقة البحيرات الكبرى. |
11. Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos | UN | الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى |
En el marco de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos se está intentando encontrar una solución general para el comercio transfronterizo. | UN | ويجرى العمل على إيجاد حل شامل للتجارة عبر الحدود ضمن إطار المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Como se recordará, el Consejo desempeñó un papel fundamental en la convocación de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | لعلكم تتذكرون أن المجلس أدى دورا أساسيا في عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |
La División de África II incluirá el Equipo de África Occidental y el Equipo de la región de los Grandes Lagos. | UN | وتضم شعبة أفريقيا الثانية فريقا لغرب أفريقيا وفريقا لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Al respecto, el Secretario General ha demostrado su condición de líder al nombrar a un Enviado Especial a la región de los Grandes Lagos. | UN | وقد أظهر اﻷمين العام القيادة في هذا الشأن بتعيينه مبعوثا خاصا لمنطقة البحيرات الكبرى. |
El Consorcio cooperó con el PMA en la prestación de asistencia en la región de los Grandes Lagos. | UN | وتعاون اتحاد العمل من قبل الكنائس معاً مع برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم المساعدة لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Se espera también una contribución positiva de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. | UN | وتنتظر مساهمة إيجابية من الجماعة الاقتصادية لمنطقة البحيرات الكبرى. |
A. Estudio de caso: Great Lakes Business Company | UN | ألف - دراسة حالة إفرادية: الشركة التجارية لمنطقة البحيرات الكبرى |
Tras la aprobación el 20 de noviembre de 2004 de la Declaración de principios de Dar es Salaam sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, los 11 países asistentes a la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos empezaron a traducir esos principios en medidas concretas. | UN | 10 - وفي أعقاب اعتماد إعلان دار السلام بشأن مبادئ السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، في 20 شباط/فبراير 2004، شرعت البلدان الـ 11 الأساسية في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى في ترجمة تلك المبادئ إلى إجراءات ملموسة. |