Se ha terminado la antología electrónica para el Sahel y se le dará punto final y se la distribuirá a principios de 1999. | UN | وأكملت نماذج الكترونية مختارة لمنطقة الساحل وستوضع في صيغتها النهائية وتوزع في مطلع عام ١٩٩٩. |
Estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
Mi Enviado Especial para el Sahel ha incluido a Malí en sus actividades para elaborar una estrategia integrada de las Naciones Unidas para la región. | UN | وقد أدرج مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل مالي ضمن جهوده الرامية إلى وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة. |
Mi Enviado Especial para el Sahel está centrando su labor en las cuestiones que afectan a todo el Sahel, que de no solucionarse, harán imposible una solución sostenible en Malí. | UN | ويركز مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل على المسائل المطروحة على نطاق الساحل، التي، إن لم تتم معالجتها، ستجعل التوصل إلى حل دائم في مالي أمرا مستحيلا. |
La coherencia entre las diversas iniciativas de apoyo internacional para la región del Sahel debe ser también una de nuestras preocupaciones fundamentales. | UN | وينبغي أيضا أن يكون الاتساق بين شتى مبادرات الدعم الدولي لمنطقة الساحل من بين اهتماماتنا الرئيسية. |
Estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
iv) Aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | ' 4` تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
2012: puesta en marcha del proceso para el diseño de una estrategia integrada para el Sahel | UN | عام 2012: بدء عملية وضع استراتيجية متكاملة لمنطقة الساحل |
Estimación para 2013: terminación de la estrategia integrada para el Sahel y su plan de ejecución | UN | تقديرات عام 2013: وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل ولخطة تنفيذها |
Desearía también destacar que es sumamente importe abordar el conflicto del Sáhara Occidental como parte de una estrategia más amplia para el Sahel. | UN | 114 - وأود أيضا أن أشدد على الأهمية الحاسمة لمعالجة نزاع الصحراء الغربية بوصفه جزءا من استراتيجية أوسع لمنطقة الساحل. |
También participaron en la reunión el Director Regional de África del PNUD y el Coordinador Regional de Asuntos Humanitarios para el Sahel. | UN | وشارك أيضاً في الاجتماع مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل. |
Durante la visita se reunieron con los Jefes de Estado de los dos países con el propósito de tratar de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. | UN | واجتمعا خلال تلك الزيارة برئيسي البلدين حيث ناقشوا تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
Conclusiones de la primera reunión ministerial para el establecimiento de una plataforma de coordinación de la Estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | استنتاجات الاجتماع الوزاري الأول المعني بإنشاء منتدى لتنسيق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
Estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
Progresos en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
Del mismo modo, en 2014 el nombramiento de Chirote Güembre Sellase como Enviada Especial para el Sahel reforzó aún más nuestra dotación de mujeres mediadoras. | UN | وفي عام 2014، جاء تعييني هيروت جيبري سيلاسي مبعوثة خاصة لمنطقة الساحل ليزيد من تعزيز عدد النساء في صفوف الوسطاء. |
ii) Aplicación mejorada de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | ' 2` تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
iv) Aplicación del pilar de seguridad de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | ' 4` تنفيذ الركيزة الأمنية لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
Tanto Uganda como Marruecos acogieron con beneplácito la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. | UN | ورحبت كل من أوغندا والمغرب باستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
A comienzos de 2014 se celebrará un seminario similar para la región del Sahel. | UN | وستعقد حلقة عمل مماثلة لمنطقة الساحل في أوائل عام 2014. |
Para hacer frente a los efectos de la grave sequía de la región del Sahel en África a comienzos del decenio de 1970, el Secretario General de las Naciones Unidas estableció en 1973 la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana. | UN | لمعالجة آثار الجفاف الشديد في منطقة الساحل في أفريقيا في أوائل السبعينات من القرن العشرين، أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1973 مكتب الأمم المتحدة لمنطقة الساحل. |
El Comité también insta al Estado parte a que aumente los recursos asignados a la región del Sahel con el fin de permitir el acceso de las mujeres a los servicios de salud. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على زيادة الموارد المخصصة لمنطقة الساحل في الدولة الطرف لكي تتمكن النساء من الوصول إلى الخدمات الصحية. |
Esto fue evidente en el caso de la plaga de langosta en el Sahel y en la crisis alimentaria del Níger, casos que, pese a los esfuerzos de alerta temprana, no lograron suscitar una respuesta en los medios de comunicación y la opinión pública. | UN | وكان ذلك واضحا في حالة غزو الجراد لمنطقة الساحل الأفريقية وأزمة الغذاء في النيجر، حيث لم يتمكن المكتب من إثارة استجابة إعلامية وعامة رغم ما بذله من جهود في مجال الإنذار المبكر. |
Permítame en primer lugar felicitarlo por la iniciativa de organizar la reunión de alto nivel sobre el Sahel, que se celebró con éxito el 26 de septiembre de 2012, y por la decisión de nombrar a un representante especial para el Sahel. | UN | أود في البداية أن أهنئكم وأشيد بكم على مبادرة الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن منطقة الساحل، الذي عقد بنجاح في 26 أيلول/سبتمبر 2012، وعلى قراركم تعيين ممثل خاص لمنطقة الساحل. |