Este proyecto se encuentra en revisión por la Oficina Central de la OPS para su posible aprobación. | UN | ويجري استعراض هذا المشروع في المقر المركزي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية لاحتمال الموافقة عليه. |
La Comisión Interamericana de Mujeres, en colaboración con el programa para la mujer, la salud y el desarrollo, de la OPS, colabora en un proyecto que destaca el contexto de la trata de mujeres y niños para fines de explotación sexual en los Estados Unidos de América. | UN | وتعمل اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية مع برنامج المرأة والصحة والتنمية التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في مشروع ذي صلة للتأكيد على أن الاتجار بالنساء والأطفال يتم بغرض الاستغلال الجنسي في الولايات المتحدة الأمريكية. |
14. La representación de la OPS y la OMS en Cuba ejecuta un programa bienal de cooperación técnica para fortalecer el Sistema Nacional de Salud. | UN | 14 - وتقوم الهيئة الممثلة لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية بتنفيذ برنامج كل سنتين للتعاون التقني من أجل تعزيز النظام الصحي الوطني. |
El UNICEF también estaba participando en una iniciativa de la Organización Panamericana de la Salud con el fin de que todas las adolescentes embarazadas se hicieran exámenes de VIH para prevenir la transmisión del virus de madre a hijo. | UN | وقال إن اليونيسيف تشارك أيضا في مبادرة لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية التي في إطارها يجري فحص كل فتاة حامل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
45. La Comisión Interamericana de Mujeres está trabajando asimismo con el Programa de la Mujer, la Salud y el Desarrollo, de la Organización Panamericana de la Salud, en un proyecto conexo encaminado a definir el contexto de la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual en las Américas. | UN | 45- وتعمل أيضاً لجنة البلدان الأمريكية للمرأة مع برنامج المرأة والصحة والتنمية التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في مجال مشروع له صلة بذلك لإبراز سياق الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في الأمريكتين. |
Salud de los trabajadores. El Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral colabora estrechamente con el grupo sobre la salud de los trabajadores de la OPS. | UN | 73 - صحة العمال - يعمل مجلس البلدان الأمريكية للتكامل الاقتصادي التابع لمنظمة الدول الأمريكية بشكل وثيق مع الفريق المعني بصخة العمال التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
El Instituto participó en una reunión del Subcomité de la OPS sobre la Mujer, la Salud y el Desarrollo, celebrada en Washington, D.C. los días 15 y 16 de marzo de 2005. | UN | 35 - وشارك المعهد في اجتماع للجنة الفرعية المعنية بالمرأة والصحة والتنمية والتابعة لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والذي انعقد في واشنطن العاصمة، في 15 و 16 آذار/مارس 2005. |
La Subdirectora de la OPS recalcó que ahora más que nunca, debido a la participación de diversos sectores, la perspectiva intersectorial que ofrecía la actual reunión era necesaria para lograr una respuesta sostenible para la región. | UN | وشددت المديرة المساعدة لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية على أن المنظور المشترك بين القطاعات الذي يوفره هذا الاجتماع، بسبب مشاركة مختلف القطاعات، ضروري الآن، أكثر من أي وقت مضى لتحقيق التصدي المستدام في المنطقة. |
La Oficina de la OPS para la Coordinación de la Respuesta al VIH en el Caribe (PHCO) administra los recursos financieros proporcionados por el Fondo de la Unión Europea y brinda apoyo técnico para la ejecución del proyecto de la Unión Europea. | UN | ويضطلع مكتب الكاريبي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية بإدارة الموارد المالية التي يقدمها صندوق الاتحاد الأوروبي ويقدم الدعم التقني لتنفيذ مشروع الاتحاد الأوروبي. |
Por ejemplo, un acuerdo a largo plazo de la OPS exigía que el proveedor otorgase a la organización un 42% de descuento del precio al por menor en los Estados Unidos de los servidores y un 30% de descuento del precio al por menor, también en ese país, de las computadoras de escritorio y de las computadoras portátiles. | UN | وعلى سبيل المثال، يشترط الاتفاق طويل الأجل لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية على المورد تزويد المنظمة بخصم قيمته 42 في المائة عن سعر التجزئة بالولايات المتحدة في حالة أجهزة الخوادم وخصم نسبته 30 في المائة على أسعار التجزئة في الولايات المتحدة للحواسيب المكتبية والحواسيب المحمولة. |
La resolución fue ratificada por el Consejo Directivo de la OPS en 1991, y el Ministerio de Sanidad/Fundación Nacional de Salud (FUNASA) del Brasil la incluyeron en el plan cuatrienal preparado con el fin de eliminar el tétanos neonatal del país para 1995. | UN | وصادقت اللجنة التوجيهية لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في عام 1991 على هذا القرار، وأدرجته في خطة الأربع سنوات التي أعدتها وزارة البرازيل للصحة/مؤسسة الصحة الوطنية، للقضاء على كزاز الوليد في البرازيل بحلول عام 1995. |
El asesor regional de la OPS sobre la salud infantil participó en el grupo gubernamental, organizado por la OEA, en el Congreso Mundial de Educación Inicial, celebrado en Venezuela en junio de 2002. | UN | وشارك المستشار الإقليمي التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمعني بصحة الطفل في فريق الخبراء الحكومي، والذي نظمت انعقاده منظمة الدول الأمريكية مع التجمع العالمي للتعليم الأولي، في فنزويلا في حزيران/يونيه 2002. |
Manual electrónico de la OPS/OMS, sección III.16.2 sobre consultores | UN | PAHO/WHO E-Manual, section III.16.2 on Consultants (الدليل الإلكتروني لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، الفرع ثالثاً- 16-2 المتعلق بالخبراء الاستشاريين) |
Manual electrónico de la OPS/OMS, III.16.2, Consultores (2011) Anexo III | UN | الدليل الإلكتروني لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/ منظمة الصحة العالمية، الفـرع ثالثاً-16-2 المتعلق بالخبراء الاستشاريين) (2011) |
Manual electrónico de la OPS/OMS, sección III.16.2 sobre consultores | UN | PAHO/WHO E-Manual, section III.16.2 on Consultants (الدليل الإلكتروني لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، الفرع ثالثاً- 16-2 المتعلق بالخبراء الاستشاريين) |
Con estos antecedentes la Comisión Especializada Permanente de Salud, Medio Ambiente y Protección Ecológica del Congreso Nacional, desde febrero de 2003 trabajó en un proyecto de ley de reforma al Código de Salud, conjuntamente con el Ministerio de Salud Pública, para lo cual contó con la asistencia técnica de la Organización Panamericana de la Salud. | UN | 329 - ومراعاة لما تقدم، تعمل اللجنة الدائمة الخاصة بالصحة والبيئة وحماية البيئة التابعة لمجلس النواب الوطني على إعداد مشروع قانون لإصلاح قانون الصحة، منذ شباط/فبراير 2003، وذلك بالاشتراك مع وزارة الصحة العامة، مع الحصول على المساعدة التقنية لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
En marzo viajó a Washington, D.C. y dio una conferencia en la Organización Panamericana de la Salud sobre el Plan Estratégico de la Organización Panamericana de la Salud para 2008-2012 desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | وفي آذار/مارس، سافر إلى واشنطن العاصمة، وقدم عرضا لدى منظمة الصحة للبلدان الأمريكية عن " دراسة الخطة الاستراتيجية لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية للفترة 2008-2012 من منظور حقوق الإنسان " . |
En 2006, el Consejo Directivo de la Organización Panamericana de la Salud, la Oficina Regional de la OMS para las Américas, adoptó una estrategia regional y plan de acción para un enfoque integrado sobre la prevención y el control de las enfermedades crónicas, que incluya el régimen alimentario, la actividad física y la salud. | UN | 23 - وفي عام 2006، اعتمد المجلس التوجيهي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين استراتيجية وخطة عمل إقليميتين لنهج متكامل لاتقاء ومكافحة الأمراض المزمنة، بما في ذلك النظام التغذوي والنشاط البدني والصحة. |
A nivel regional, el Comité Ejecutivo de la Organización Panamericana de la Salud, en el 146º período de sesiones, aprobó una resolución sobre la salud y los derechos humanos que reitera las relaciones entre la salud y los instrumentos de derechos humanos de los sistemas de las Naciones Unidas e interamericano. | UN | 50 - وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمدت اللجنة التنفيذية لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في دورتها الـ 146 قراراً عن الصحة وحقوق الإنسان أكد الروابط فيما بين الصحة وصكوك حقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة ونظم البلدان الأمريكية. |
En septiembre de 2011, el 51º Consejo Directivo de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), que orienta al sector de la salud acerca de las medidas de seguridad vial en los países de las Américas, adoptó un plan de acción en materia de seguridad vial, mientras que, en septiembre de 2012, el Comité Regional para el Pacífico Occidental adoptó una resolución en materia de prevención de la violencia y las lesiones. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، اعتمد المجلس التوجيهي الحادي والخمسين لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في بلدان الأمريكتين()، في حين اعتمدت اللجنة الإقليمية لغربي المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية، في أيلول/سبتمبر 2012، قرارا بشأن منع العنف والوقاية من الإصابات(). |