"لمنع ومكافحة الفساد" - Translation from Arabic to Spanish

    • para prevenir y combatir la corrupción
        
    • de Prevención y Lucha contra la Corrupción
        
    • para luchar contra la corrupción y evitarla
        
    • de prevenir y combatir la corrupción
        
    Describe diversas medidas adoptadas por su gobierno para prevenir y combatir la corrupción. UN ووصف التدابير المختلفة التي اتخذتها حكومته لمنع ومكافحة الفساد.
    También alentó a los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que promulgaran legislación y adoptaran medidas eficaces para prevenir y combatir la corrupción. UN كما شجعت الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الفساد على القيام بذلك.
    - La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    Acepta ratificar la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad y toma nota de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وتقبل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحيط علماً باتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    28. La Comisión Nacional de Prevención y Lucha contra la Corrupción se instauró en virtud del Decreto Nº 11-162/PR, de 25 de agosto de 2011, una vez aprobada la Ley de lucha contra la corrupción en junio de 2011. UN 28- أُنشئت اللجنة الوطنية لمنع ومكافحة الفساد بموجب المرسوم رقم 11-162/PR، المؤرخ 25 آب/أغسطس 2011 في أعقاب اعتماد قانون مكافحة الفساد في حزيران/ يونيه 2011.
    El 12 de julio de 2003, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana adoptaron la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وفــــي 12 تموز/يوليه 2003، اعتمد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    D. Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción UN دال - اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد
    Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción; ratificada el 2 de septiembre de 2006; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد: صدّقت عليها في 2 أيلول/سبتمبر 2006؛
    Subrayó el hecho de que la prevención era una prioridad, el papel importante que la siguiente generación tenía que desempeñar y la necesidad de empoderar y proteger a las personas que arriesgaban sus vidas para prevenir y combatir la corrupción. UN وأكّد على أن منع الفساد يندرج بين الأولويات، وعلى الدور الهام الذي ينبغي للجيل الجديد الاضطلاع به، وعلى الحاجة إلى تمكين وحماية الأفراد الذين يخاطرون بحياتهم لمنع ومكافحة الفساد.
    Tal vez los Estados Miembros deseen considerar la posibilidad de tipificar la corrupción a gran escala como un delito grave y participar activamente en medidas concretas para prevenir y combatir la corrupción. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في تصنيف الفساد الواسع النطاق كجريمة خطيرة وأن تشارك بصورة فعالة في اتخاذ إجراءات ملموسة لمنع ومكافحة الفساد.
    Las iniciativas del Centro de Prevención del Delito Internacional relacionadas con la aplicación de la resolución 50/225 de la Asamblea General sobre administración pública y desarrollo guardan relación principalmente con las actividades emprendidas para prevenir y combatir la corrupción y el soborno. UN ٠٤ - ترتبط مبادرات مركز مكافحة الجريمة الدولية المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٢٢ المتعلق باﻹدارة العامة والتنمية، بصورة رئيسية، باﻷنشطة المضطلع بها لمنع ومكافحة الفساد والرشوة.
    Un experto de la Agencia Intergubernamental de la Francofonía hizo una exposición comparativa entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y destacó que ambas se complementan entre sí. UN 16 - قدم خبير لدى الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية عرضا مقارنا بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد مشيرا إلى تكاملهما.
    Las medidas para mejorar la rendición de cuentas han incluido hasta la fecha la ratificación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 12 - وفي الوقت الراهن، فإن التدابير المتخذة لتحسين عمليات المساءلة تضمنت التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La Carta de la Administración Pública en África de 2001 y la Convención para prevenir y combatir la corrupción, de la Unión Africana, de 2006, contienen disposiciones para la creación de normas comunes de profesionalidad y ética en la administración pública en todo el continente. UN وفي ميثاق الخدمة العامة في أفريقيا لعام 2001 واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد لعام 2006 أحكام ترمي إلى إيجاد معايير موحدة للاحتراف المهني والأخلاق في الإدارة العامة في جميع أنحاء أفريقيا.
    La Relatora Especial ha tratado de abordar los diferentes factores que permiten que se propague la corrupción judicial y las medidas que se pueden y deben adoptar para prevenir y combatir la corrupción en el seno de los Estados y en el sistema de justicia. UN 5 - وقد حاولت المقررة الخاصة تناول مختلف العوامل التي تمكّن من تفشي الفساد القضائي والتدابير التي يمكن وينبغي اتخاذها لمنع ومكافحة الفساد داخل الدولة وفي نظام العدالة.
    El Gobierno ha impulsado reformas administrativas para prevenir y combatir la corrupción y la burocracia y para fomentar la democracia, mejorar la eficacia del estado de derecho y fortalecer las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos, como por ejemplo estudiando la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos. UN وقد عززت الحكومة الإصلاحات الإدارية لمنع ومكافحة الفساد والبيروقراطية وتطوير الديمقراطية وتحسين فعالية سيادة القانون وتعزيز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك بحث إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    e) Adopte todas las medidas necesarias para prevenir y combatir la corrupción mediante la aplicación de la Ley contra la Corrupción. UN (ﻫ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع ومكافحة الفساد عن طريق تنفيذ قانون مكافحة الفساد.
    La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción (14 de diciembre de 2011). UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد (14 كانون الأول/ديسمبر 2011).
    65. En virtud del Decreto Nº 11-162/PR, de 25 de agosto de 2011, se creó la Comisión Nacional de Prevención y Lucha contra la Corrupción, que empezó a ejercer sus funciones en septiembre de 2011. UN 65- وبموجب المرسوم رقم 11-162/PR المؤرخ 25 آب/أغسطس 2011، أنشئت اللجنة الوطنية لمنع ومكافحة الفساد وبدأت عملها منذ أيلول/سبتمبر 2011.
    Se trata de una política global de lucha contra la corrupción en Zambia y constituye el marco para desarrollar los instrumentos capaces de prevenir y combatir la corrupción de forma global, coordinada, incluyente y sostenible. UN وتمثل هذه السياسة الشاملة المتعلقة بالفساد إطاراً لوضع سبل لمنع ومكافحة الفساد بطريقة شاملة ومنسقة وجامعة ومستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more