"لمهمة التقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la función de evaluación
        
    • de la función
        
    • funciones de evaluación
        
    • a su función de evaluación
        
    A la función de evaluación central de la OSSI se destinan anualmente 700.000 dólares. UN أما مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيُخصص لمهمة التقييم المركزية فيه 000 700 دولار سنويا.
    Establecía cinco prioridades institucionales, definía más claramente los objetivos e indicadores y reforzaba el uso estratégico de la función de evaluación. UN وقد حددت خمس أولويات تنظيمية، وأهداف ومؤشرات محددة بصورة أوضح، وعززت الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    La Asamblea General, en el párrafo 13 de su resolución 59/272 ha reafirmado la importancia vital de la función de evaluación. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة 13 من قرارها على الأهمية القصوى لمهمة التقييم.
    En gran medida, estos recursos se utilizan para proporcionar apoyo a la gestión sistémica de la función de evaluación a todos los niveles. UN وتستخدم هذه الموارد إلى حد كبير في تقديم الدعم على نطاق المنظمة لمهمة التقييم على جميع المستويات.
    El objetivo de la política es establecer una base institucional común para la función de evaluación del UNFPA y mejorar la calidad de las evaluaciones. UN وتهدف هذه السياسة إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق وإلى تحسين جودة التقييمات.
    En 2014 se realizará un examen por homólogos de la función de evaluación a fin de servir de base a la revisión de la política. UN وسيُجري استعراض لمهمة التقييم بواسطة جهات مناظرة في عام 2014 لكي يُسترشَد به في استعراض السياسة.
    El cuadro 4 que aparece a continuación contiene una estimación del costo global de la función de evaluación del UNFPA. UN 40 - يتضمن الجدول 4 الوارد أدناه تقديرا للتكلفة الإجمالية لمهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ello exigiría conocimientos especializados más profundos y una mayor capacidad para asegurar el control de la calidad de la función de evaluación descentralizada y supervisar periódicamente su cumplimiento. UN وسيشمل هذا تعزيز الخبرة والقدرة لتوفير مراقبة النوعية لمهمة التقييم اللامركزي ورصدها بانتظام.
    El sistema cuenta con un tablero fácil de usar en que se presentan los indicadores clave del desempeño de la función de evaluación. UN ويشمل هذا النظام لوحة متابعة تعرض مؤشرات الأداء الرئيسية لمهمة التقييم بطريقة سهلة الاستعمال.
    21. Un papel importante de la función de evaluación ha sido difundir las conclusiones que pueden incorporarse a la planificación, formación y concepción de los programas. UN ١٢- ومن اﻷدوار الهامة لمهمة التقييم نشر الدروس المستخلصة التي يمكن إدماجها في التخطيط والتدريب وتصميم البرامج.
    El renovado énfasis que se pone en la eficacia de las actividades de desarrollo a raíz de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo plantea, a su vez, nuevos retos a la función de evaluación en general y a la Oficina de Evaluación en particular. UN وبدوره يثير التوكيد المتجدد على فعالية التنمية في ضوء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، تحديات إضافية لمهمة التقييم عامة ولمكتب التقييم خاصة.
    Sobre la base de la experiencia adquirida en la aplicación del plan de mediano plazo, en el nuevo plan se establecen cinco prioridades institucionales, se definen más claramente los objetivos y los indicadores y se refuerza el uso estratégico de la función de evaluación. UN واعتمادا على الدروس المستخلصة من تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، تضع الخطة الجديدة خمس أولويات للمنظمة، وتحدد الأهداف والمؤشرات بطريقة أوضح، وتعزز الاستعمال الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    El propósito principal de la función de evaluación es proporcionar información para adoptar decisiones inteligentes y extraer enseñanzas que puedan utilizarse en la planificación futura en todos los niveles de gestión de los resultados dentro de la organización. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لمهمة التقييم في الاستنارة بالنتائج الناجمة عنه في عملية اتخاذ القرارات واستخلاص الدروس التي يتعين استعمالها في التخطيط في المستقبل على كل مستوى من مستويات تدبير النتائج داخل المنظمة.
    El plan estratégico de mediano plazo establece cinco prioridades institucionales, define más claramente los objetivos e indicadores estratégicos y fortalece la utilización estratégica de la función de evaluación. UN وتحدد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خمس أولويات للمنظمة؛ وتحدد بصورة استراتيجية أوضح الأهداف والمؤشرات؛ وتعزز الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    Por ejemplo, anualmente se asignan 3 millones de dólares a la función de evaluación central del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y 20 millones de dólares al departamento de evaluación central del Banco Mundial. UN فعلى سبيل المثال، يُخصص لمهمة التقييم المركزية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 3 ملايين دولار سنويا، ويُخصص لإدارة التقييم المركزية في البنك الدولي 20 مليون دولار سنويا.
    La Sección de Evaluación de la OSSI ha logrado mejorar considerablemente la función de evaluación sin aumentar los recursos. UN 7 - نجح قسم التقييم في مكتب خدمات المراقبة الداخلية في تحقيق تحسين ملحوظ لمهمة التقييم بدون أي زيادة في الموارد.
    D. Autoevaluación de la función de evaluación del UNICEF UN دال - التقييم الذاتي لمهمة التقييم في اليونيسيف
    E. Examen inter pares de la función de evaluación del UNICEF UN هاء - استعراض الأقران لمهمة التقييم في اليونيسيف
    2. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por ONU-Mujeres y los progresos realizados para fortalecer sistemáticamente las funciones de evaluación; UN ٢ - يرحب بالجهود التي بذلتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال التعزيز المنهجي لمهمة التقييم والتقدم المحرز فيه؛
    Aseguró a los miembros de la Junta que la UNOPS concedía una gran importancia a su función de evaluación institucional, creando herramientas para el seguimiento y aprendiendo de sus actividades de ejecución, y que se había centrado en el control de calidad y en la sostenibilidad para reducir el riesgo al mínimo. UN وأكد لأعضاء المجلس أن المكتب يُولي أهمية كبيرة لمهمة التقييم بالمنظمة، ووضع أدوات لتتبع أنشطة التنفيذ التي يقوم بها واستخلاص الدروس منها، وأنه يُركز جهوده على ضمان الجودة والاستدامة تقليلا للمخاطرة إلى أدنى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more