"لمهمة المساعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la misión de buenos
        
    • su misión de buenos
        
    • las gestiones de buenos
        
    Simplemente, desearíamos hacer constar que Turquía continuó prestando un apoyo activo a la misión de buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ونود ببساطة أن نقرر أن تركيا واصلت تقديم دعمها النشط لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Por considerar que el mejor camino es la negociación, el Brasil apoya la misión de buenos oficios encomendada al Secretario General por la Asamblea General. UN وبما أن التفاوض هو أفضل نهج، فقد أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    Los miembros reiteraron su pleno apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General en Chipre en un esfuerzo por resolver la crisis. UN وأعاد اﻷعضاء تأكيد تأييدهم الكامل لمهمة المساعي الحميدة لﻷمين العام في قبرص بقصد حل اﻷزمة.
    También apoya a la misión de buenos oficios confiada al Secretario General por la Asamblea General. UN كما أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عُهِد بها إلى الأمين العام من قِبَل الجمعية العامة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad han reiterado su apoyo a su misión de buenos oficios y a la del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. UN وأعاد أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعمهم لمهمة المساعي الحميدة التي تبذلونها ولمهمة الممثل الخاص المشترك. رئيس مجلس الأمن
    Transmitió el apoyo de los miembros del Consejo a la misión de buenos oficios del Secretario General y a la del Representante Especial Conjunto. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والممثل الخاص المشترك.
    10. Reitera que el statu quo es inaceptable y subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de los esfuerzos concertados para colaborar con el Secretario General en busca de una solución general; UN ٠١ - يكرر التأكيد على أن الوضع الراهن غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    Subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de los esfuerzos concertados para trabajar con el Secretario General con miras a una solución general; UN ١١ - يؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في التعاون مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة عامة؛
    10. Reitera que el statu quo es inaceptable y subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de los esfuerzos concertados para colaborar con el Secretario General en busca de una solución general; UN ٠١ - يكرر التأكيد على أن الوضع الراهن غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    10. Reitera que el statu quo es inaceptable y subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de que se actúe concertadamente para colaborar con el Secretario General en busca de una solución general; UN " ٠١ - يكرر اﻹعراب عن أن الوضع الراهن غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    Atendiendo a todos los factores anteriores, es imperativo que la misión de buenos oficios del Secretario General mantenga en 2005 la capacidad y disponibilidad para volver a intervenir en Chipre en las fechas y condiciones necesarias y con la mínima antelación posible. UN وتلاقي العوامل المذكورة آنفا يحتم أن تظل لمهمة المساعي الحميدة للأمين العام القدرة والأُهبة خلال عام 2005 للقيام من جديد بدور في قبرص حسب الاقتضاء وبأقصر مهلة ممكنة.
    Añadiendo que la intervención del Secretario General sobre el proceso de una ciudadana de Myanmar juzgada según las leyes de Myanmar podría considerarse como una extralimitación de la misión de buenos oficios que le ha sido confiada, el orador precisa igualmente que no hay presos de opinión en Myanmar. UN وأضاف أن كلمة الأمين العام بشأن قضية لمواطنة من ميانمار حكم فيها وفقا لقوانين ميانمار يمكن أن تعتبر تجاوزا لمهمة المساعي الحميدة المنوطة به، وقال أيضا إنه ليس هناك سجناء رأي في ميانمار.
    Expresamos nuestro reconocimiento al Secretario General de las Naciones Unidas por la misión de buenos oficios ha cumplido, como le encomendó el Consejo de Seguridad, y por sus gestiones dirigidas a hallar una solución mutuamente convenida del problema de Chipre. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة لمهمة المساعي الحميدة التي أسندها إليه مجلس الأمن ولجهوده الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة قبرص يتفق عليها الطرفان.
    Transmitió el apoyo de los miembros del Consejo a la misión de buenos oficios del Secretario General y a la del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء مجلس الأمن لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، والممثل الخاص المشترك المعني بسورية.
    Exhorta a las dos partes en la disputa a que tengan particularmente en cuenta el párrafo 5, en que se reitera el apoyo del Comité a la misión de buenos oficios del Secretario General a fin de ayudar a las partes a cumplir lo solicitado por la Asamblea General. UN وحث طرفي النزاع على الإحاطة بوجه خاص بالفقرة 5 التي كررت الإعراب عن تأييد اللجنة لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة.
    11. Subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de los esfuerzos concertados para trabajar con el Secretario General con miras a una solución general; UN ١١ - يؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في التعاون مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة عامة؛
    11. Subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de los esfuerzos concertados que se despliegan para colaborar con el Secretario General con miras a lograr una solución general; UN " ١١ - يؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في التعاون مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة عامة؛
    7. Reitera que el statu quo es inaceptable y subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de que se actúe concertadamente para colaborar con el Secretario General en busca de una solución general y amplia; UN ٧ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    7. Reitera que el statu quo es inaceptable y subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de que se actúe concertadamente para colaborar con el Secretario General en busca de una solución general y amplia; UN ٧ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    7. Reitera que el statu quo es inaceptable y subraya su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y la importancia de que se actúe concertadamente para colaborar con el Secretario General en busca de una solución general y amplia; UN ٧ - يكرر تأكيد أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    Los miembros del Consejo han reiterado su apoyo a su misión de buenos oficios y a la del Representante Especial Conjunto. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لمهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها ولمهمة الممثل الخاص المشترك.
    El Gobierno argentino reitera, una vez más, su firme apoyo a las gestiones de buenos oficios que el Secretario General continúa realizando en cumplimiento del mandato que le ha sido encomendado por la Asamblea General en sus resoluciones sobre la Cuestión Malvinas y agradece el valioso aporte de la Secretaría en tal sentido. UN وتكرر حكومة الأرجنتين التأكيد، مرة أخرى، على مساندتها الثابتة لمهمة المساعي الحميدة التي يواصل الأمين العام الاضطلاع بها وفاءً بالولاية التي أوكلتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في قراراتها الصادرة بشأن مسألة مالفيناس، كما تعرب عن تقديرها لإسهام الأمانة العامة القيّم في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more