| La Junta también se ocupó activamente de la elaboración de un plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وواصل المجلس بهمّة وضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة. |
| Desea también recibir información sobre las medidas adoptadas para hacer realidad el Plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما يتطلع إلى الاستماع إلى ما اتُخذ من خطوات لتنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة. |
| Durante el bienio, la Junta también aprovechará los resultados logrados mediante el Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas Institucionales. | UN | وفي فترة السنتين، سيسعى المجلس أيضا إلى إنجاز المزيد بناءً على النتائج التي تحققت عن طريق خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات الأعمال. |
| Se desarrolló más a fondo un plan de acción para armonizar las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وجرى التوسع في تفصيل خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة. |
| 11. Alienta al Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas a proseguir su labor de armonización de las prácticas de evaluación en todo el sistema, hacer que todas las prácticas de evaluación tengan un nivel mínimo de calidad y profesionalizar las capacidades de evaluación; | UN | 11 - يشجع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على مواصلة عمله لمواءمة ممارسات التقييم على نطاق المنظومة، والارتقاء بها إلى المستوى المطلوب، وتعزيز الطابع المهني لقدرات التقييم؛ |
| a) Mantener y seguir mejorando el Plan de Acción de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación relativo a la armonización de las prácticas institucionales en materia de: | UN | الإجراء رابعا - جيم-3 (أ) مواصلة خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين وزيادة تطويرها لمواءمة ممارسات العمل وإصلاحها، في مجالات منها: |
| Se tendrá en cuenta la experiencia de la OMM para mejorar el intercambio de datos y, cuando proceda, la armonización de las prácticas de gestión de estos datos de conformidad con los principios del sistema de información de la OMM. | UN | ستُراعى خبرة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتعزيز تبادل البيانات، وعند الاقتضاء، لمواءمة ممارسات إدارة البيانات وفقا لنظام المعلومات الخاص بالمنظمة. |
| Un paso concreto en la promoción de ese objetivo fue el respaldo que dio la Junta a la iniciativa del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de elaborar un plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وجاء تأييد المجلس لمبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بوضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة خطوة ملموسة على الطريق نحو بلوغ هذه الغاية. |
| La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación será la encargada de establecer el fondo central en el marco de su Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسؤولا عن إنشاء السجل في إطار خطة عمله لمواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة. |
| A. Aplicación del Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - تنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
| En el año 2010 se registraron importantes hitos en la aplicación del Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales. | UN | 9 - شهد عام 2010 عدة تطورات مهمة في مجال تنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال. |
| El Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas incluye un estudio de la viabilidad de establecer centros de servicios interinstitucionales compartidos en reemplazo de los servicios actuales de cada organismo. | UN | وتمثل دراسة الجدوى الخاصة بإنشاء مراكز إقليمية مشتركة بين الوكالات للخدمات المشتركة، تحل محل الخدمات الحالية المرتكزة إلى فرادى الوكالات، جزءا من خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة. |
| En el bienio 2012-2013, a través del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, la Junta concederá especial atención a finalizar la aplicación del Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales. | UN | وسيولي المجلس، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، اهتماما خاصا في فترة السنتين 2012-2013 لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات الأعمال. |
| El Plan de Acción de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas continúa guiando las medidas de colaboración para lograr una mayor coherencia en las modalidades de trabajo. | UN | 65 - لا تزال خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمواءمة ممارسات سير الأعمال توفر مبادئ توجيهية للجهود التعاونية المبذولة لزيادة الاتساق في طرائق العمل. |
| En el bienio 2012-2013, a través del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, la Junta concederá especial atención a finalizar la aplicación del Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales. | UN | وسيولي المجلس، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، اهتماما خاصا في فترة السنتين 2012-2013 لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات الأعمال. |
| En el bienio 2012-2013, a través del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, la Junta concederá especial atención a finalizar la aplicación del Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales. | UN | وسيولي المجلس، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، اهتماما خاصا في فترة السنتين 2012-2013 لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات الأعمال. |
| Los esfuerzos a nivel de todo el sistema por reducir los costos de transacción están orientados por el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación. | UN | 47 - تسترشد الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتقليل تكاليف المعاملات بخطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمواءمة ممارسات الأعمال. |
| Las delegaciones alabaron los esfuerzos realizados para armonizar las prácticas institucionales, incluidas las transferencias en efectivo y las adquisiciones a nivel de los países. | UN | 28 - وأثنت الوفود على الجهود التي بذلت لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال، بما في ذلك التحويلات النقدية وعمليات الشراء القطرية. |
| Las delegaciones alabaron los esfuerzos realizados para armonizar las prácticas institucionales, incluidas las transferencias en efectivo y las adquisiciones a nivel de los países. | UN | 28 - وأثنت الوفود على الجهود التي بذلت لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال، بما في ذلك التحويلات النقدية وعمليات الشراء القطرية. |
| 11. Alienta al Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas a proseguir su labor de armonización de las prácticas de evaluación en todo el sistema, hacer que todas las prácticas de evaluación tengan un nivel mínimo de calidad y profesionalizar las capacidades de evaluación; | UN | 11 - يشجع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على مواصلة عمله لمواءمة ممارسات التقييم على نطاق المنظومة والارتقاء بممارسات التقييم إلى المستوى المطلوب وإضفاء الطابع المهني على قدرات التقييم؛ |
| La viabilidad de presentar una versión más completa de este programa de trabajo, especialmente con el detalle que se pide y dentro del plazo señalado, dependerá de la fecha que efectivamente se haya previsto para iniciar, financiar y ejecutar el plan de acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión relativo a la armonización de las prácticas institucionales, a cuyo respecto no se ha adoptado aún ninguna decisión | UN | وستتوقف جدوى تقديم صيغة أوفى من برنامج العمل هذا، خاصة مع التفاصيل المطلوبة وفي الموعد المحدد، على الإطار الزمني الفعلي لإطلاق خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وتمويلها وتنفيذها لمواءمة ممارسات الأعمال التجارية. لم يحدد ذلك بعد في المرحلة الراهنة الهدف رابعا - جيم-7 |