"لمواضيع محددة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre cuestiones concretas
        
    • sobre asuntos concretos
        
    • sobre temas concretos
        
    • de temas concretos
        
    • sobre temas específicos
        
    • de cuestiones concretas
        
    • de determinadas cuestiones
        
    • sobre cuestiones específicas
        
    • temáticos
        
    • los temas concretos
        
    • temático
        
    Los días 25 a 27 y 31 de octubre y 1º de noviembre se celebraron deliberaciones estructuradas sobre cuestiones concretas respecto del enfoque por temas aprobados. UN وجرت مناقشة منظمة لمواضيع محددة تتصل بالنهج الموضوعي المتبع، وذلك من ٢٥ إلى ٢٧ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Entre el 30 de octubre y el 3 de noviembre se celebraron deliberaciones estructuradas sobre cuestiones concretas respecto del enfoque por temas aprobado. UN وأجريت مناقشات منظمة لمواضيع محددة وفق النهج المواضيعي المعتمد من ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    No habrá lista de oradores para las deliberaciones organizadas oficiosas sobre asuntos concretos. UN ولن تكون هناك قائمة متكلمين بشأن المناقشة التعاقبية غير الرسمية لمواضيع محددة.
    El debate estructurado sobre asuntos concretos del enfoque temático adoptado se celebró del 30 de octubre al 3 de noviembre. UN وجرت مناقشات منظمة لمواضيع محددة في إطار النهج المواضيعي المعتمد في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Las deliberaciones estructuradas sobre temas concretos en relación con el enfoque temático adoptado se celebraron en seis reuniones oficiosas que tuvieron lugar, los días 27 a 31 de octubre. UN وأجريـت مناقشات تفصيلية لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهـج المواضيعي المتبع وذلك في سـت جلسات غير رسمية، عقـدت في الفترة مـن ٢٧ إلـى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Las deliberaciones estructuradas acerca de temas concretos dentro del enfoque temático adoptado tuvieron lugar del 30 de octubre al 3 de noviembre. UN وأجريت مناقشات منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج الموضوعي المعتمد في الفترة من ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    15. El Comité ha designado a algunos de sus miembros para que hagan las veces de relatores sobre temas específicos de fondo o de forma. UN 15- عينت اللجنة بعض أعضائها ليعملوا مقررين لمواضيع محددة ذات طابع موضوعي أو إجرائي.
    Los días 25 a 27 y 31 de octubre y 1º de noviembre se celebraron deliberaciones estructuradas sobre cuestiones concretas respecto del enfoque por temas aprobado. UN وأجريت من ٢٥ إلى ٢٧ وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر مناقشات منظمة لمواضيع محددة وفق النهج المواضيعي المعتمد.
    Se celebraron debates estructurados sobre cuestiones concretas, en el marco del enfoque temático adoptado, del 30 de octubre al 3 de noviembre. UN وجرت مناقشات منظمة لمواضيع محددة في إطار النهج المواضيعي المعتمد في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    En seis sesiones oficiosas, celebradas del 27 al 31 de octubre, se efectuaron debates estructurados sobre cuestiones concretas relacionadas con el enfoque temático adoptado. UN وأجريت مناقشات منظمة لمواضيع محددة تتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد، خلال ست جلسات غير رسمية عقدت في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    De acuerdo con el programa de trabajo aprobado, la Comisión iniciará ahora la segunda etapa, a saber, la de reuniones oficiosas para el debate estructurado sobre cuestiones concretas relativas al enfoque temático adoptado con respecto a los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. UN ووفقا لبرنامج العمل المعتمــد، ستشرع اللجنة اﻵن عن المرحلة الثانية من عملهــا، وهي عقــد اجتماعــات غير رسمية ﻹجراء مناقشــة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي الذي جرى إقراره فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Entre el 30 de octubre y el 3 de noviembre se celebraron debates estructurados sobre asuntos concretos del informe temático adoptado. UN وأجريت مناقشة منظمة لمواضيع محددة في إطار النهج المواضيعي المعتمد في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los debates estructurados sobre asuntos concretos del enfoque temático adoptado tuvieron lugar del 30 de octubre al 3 de noviembre. UN وجرت مناقشات منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد، وذلك في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Del 30 de octubre al 3 de noviembre se celebraron debates estructurados sobre asuntos concretos del enfoque temático adoptado. UN وجرت مناقشات تفصيلية لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد، وذلك من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    En seis reuniones oficiosas celebradas del 27 al 31 de octubre, se realizaron debates estructurados sobre temas concretos relativos al enfoque temático aprobado. UN أما المناقشات المنظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المتبع فعُقدت في ٦ جلسات رسمية، من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Los debates estructurados sobre temas concretos del enfoque temático adoptado tuvieron lugar del 25 al 27 y el 31 de octubre y el 1º de noviembre. UN ودارت مناقشات منظمة لمواضيع محددة تتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد وذلك في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los debates estructurados sobre temas concretos del enfoque temático aprobado se celebraron los días 25 a 27 y 31 de ocubre y el 1º de noviembre. UN وجرت مناقشات منظمة لمواضيع محددة وفق النهج المواضيعي المعتمد في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ وفي ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Las deliberaciones estructuradas acerca de temas concretos sobre la base del enfoque temático adoptado tuvieron lugar del 25 al 27 de octubre, el 31 de octubre y el 1º de noviembre. UN وأجريت مناقشات منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج الموضوعي المعتمد في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Es preciso desarrollar nuevas actividades de capacitación personalizada dirigida a categorías de personal concretas sobre temas específicos, como por ejemplo el trabajo en equipo, la solución de conflictos, las técnicas de negociación y la comunicación intercultural, ámbitos en los que nunca se ha impartido capacitación en la Misión. UN 180 - وهناك حاجة إلى إيجاد تدريب جديد مخصص لمواضيع محددة تستهدف فئات محددة من الموظفين في مجالات مثل تكوين الأفرقة، وحل النزاعات، ومهارات التفاوض، والتواصل بين الثقافات، في جملة مواضيع أخرى، وهي مجالات لم يسبق أن قُدمت في البعثة.
    Esto se logrará mediante un examen continuo de cuestiones concretas que el Grupo de Londres seleccionará en sus reuniones. UN وسيتحقق ذلك من خلال المناقشة الجارية لمواضيع محددة ويختارها فريق لندن في اجتماعاته.
    Examen estructurado de determinadas cuestiones relativas al enfoque temático de los temas de desarme y seguridad internacional del programa: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    Mediante reuniones semanales en la Sede, equipos de tareas sobre cuestiones específicas y reuniones anuales a nivel de funcionarios principales, el Grupo continúa siendo un mecanismo eficaz para la elaboración y aplicación de estrategias comunes de comunicación. UN ويظل الفريق يوفر آلية فعالة لوضع استراتيجيات مشتركة للاتصالات وتنفيذها، من خلال اجتماعات أسبوعية تُعقد في مقر الأمم المتحدة واجتماعات فرق عمل لمواضيع محددة واجتماعات سنوية تُعقد على مستوى كبار المسؤولين.
    Una de ellas era que se creara una serie de fondos fiduciarios temáticos que abarcaran las esferas principales de trabajo de la UNCTAD. UN ودعا أحد المقترحات إلى إنشاء عدد من الصناديق الاستئمانية المخصصة لمواضيع محددة تتعلق بمجالات عمل الأونكتاد الرئيسية.
    Las deliberaciones estructuradas sobre los temas concretos con arreglo al enfoque por temas que se había adoptado tuvieron lugar del 30 de octubre al 3 de noviembre. UN وأجريت مناقشات تفصيلية لمواضيع محددة ضمن النهج المواضيعي المعتمد في الفترة من ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثانـــي/نوفمبر.
    A fin de aumentar su eficacia, este año la Comisión adoptó un nuevo formato, que incluyó un debate estructurado de temas específicos sobre el enfoque temático. UN وبغية تحسين اللجنة لفعاليتها، اعتمدت هذا العام شكلا جديدا، تضمن مناقشة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المتعلق بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more