Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Mauritania | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لموريتانيا |
Nota verbal dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por la Misión Permanente de Mauritania | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لموريتانيا |
El acuerdo diplomático de urgencia alcanzado con las autoridades de Mauritania permitió que España ofreciera apoyo técnico a Mauritania en términos de asistencia humanitaria y sanitaria. 4.5. | UN | وتؤكد أن الاتفاق الدبلوماسي الذي أُبرم على عجل مع موريتانيا هو الذي سمح لإسبانيا بتوفير الدعم التقني لموريتانيا في مجال المساعدة الإنسانية والصحية. |
La Misión Permanente de Mauritania agradecería que la presente nota verbal y su anexo se distribuyeran como documento de la Asamblea General. | UN | وتكون البعثة الدائمة لموريتانيا ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة. |
En una reciente visita a Mauritania, la oradora entrevistó a antiguos detenidos, así como a las familias de personas desaparecidas y detenidas, y se sintió indignada al enterarse del tratamiento bárbaro y cruel que tuvieron que soportar. | UN | وقالت إنها في أثناء زيارة لموريتانيا مؤخرا، أجرت مقابلات مع معتقلين سابقين فضلا عن أفراد أسر أشخاص اختفوا أو اعتقلوا، وصدمت حين علمت بالمعاملة الوحشية والقاسية التي تعرض هؤلاء الأشخاص لها. |
Al respecto, acogemos con beneplácito la declaración que formulará el Representante Permanente de Mauritania en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريتانيا باسم المجموعة الأفريقية. |
Informes presentados por los Estados partes en el Pacto: informe inicial de Mauritania | UN | التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي لموريتانيا |
Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse en relación con el examen del informe inicial de Mauritania | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لموريتانيا |
Observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el informe inicial de Mauritania | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الأولي لموريتانيا |
Observaciones finales sobre los informes periódicos segundo y tercero combinados de Mauritania* | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لموريتانيا* |
La delegación incluyó a representantes del Ministerio de Justicia y de la Misión Permanente de Mauritania ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra. | UN | وضم الوفد ممثلين عن وزارة العدل، وعن البعثة الدائمة لموريتانيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف. |
El Representante Permanente de Mauritania ante las Naciones Unidas da lectura a un mensaje del Presidente de Mauritania y de la Unión Africana. | UN | وتلا الممثل الدائم لموريتانيا لدى الأمم المتحدة رسالة من رئيس موريتانيا ورئيس الاتحاد الأفريقي. |
1982-1994 Segundo consejero y Primer Consejero de la Misión Permanente de Mauritania ante las Naciones Unidas, en Nueva York | UN | ١٩٨٢-١٩٩٤ مستشار ثان ومستشار أول في البعثة الدائمة لموريتانيا في نيويورك |
1982-1995 Segundo Consejero y Primer Consejero de la Misión Permanente de Mauritania ante las Naciones Unidas, en Nueva York | UN | ١٩٨٢-١٩٩٤ مستشار ثان ومستشار أول، البعثة الدائمة لموريتانيا لدى اﻷمم المتحدة، نيويورك |
El Presidente de Mauritania informó a la misión de que la solución del problema del Sáhara Occidental era de gran importancia para Mauritania, que compartía una larga frontera con el Territorio. | UN | وقام رئيس جمهورية موريتانيا بإبلاغ البعثة بأن تسوية مسألة الصحراء الغربية ذات أهمية كبيرة بالنسبة لموريتانيا وأن ذلك يرجع جزئيا الى طول الحدود التي تشترك بها مع اﻹقليم. |
Asimismo, el Sr. Baker visitó Mauritania y se entrevistó con el Presidente y con el Primer Ministro, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Representante Permanente de Mauritania ante las Naciones Unidas. | UN | كما زار السيد بيكر موريتانيا واستقبله الرئيس واجتمع بالوزير اﻷول، ووزير الخارجية والممثل الدائم لموريتانيا لدى اﻷمم المتحدة. |
En definitiva, la lucha contra la desertificación es una empresa a largo plazo que exige la movilización de cuantiosos recursos financieros que sobrepasan las posibilidades presupuestarias de Mauritania. | UN | وفي التحليل الأخير، فإن مكافحة التصحر عملية طويلة المدى تتطلب تعبئة موارد مالية ضخمة تتجاوز الإمكانات المالية لموريتانيا وحدها. |
El Representante Permanente de Mauritania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra expresó sus reservas en relación con varias referencias contenidas en [los párrafos 25, 26, 29 y 43 del] el documento DP/2000/CRP.11. | UN | 278 - وأعرب الممثل الدائم لموريتانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن تحفظات بشأن عدة إشارات وردت في [الفقرات 25، و 26، و 29، و 43 من] الوثيقة DP/2000/CRP.11. |
69. El Comité manifiesta su preocupación por las informaciones que se refieren al maltrato de los hijos de los refugiados y los migrantes en tránsito por Mauritania. | UN | 69- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى إساءة معاملة أطفال اللاجئين والمهاجرين العابرين لموريتانيا. |
Primer anteproyecto del programa para Mauritania | UN | مخطط البرنامج القطري الأول لموريتانيا |
Mauritania, que ha tenido dificultades en el pasado debido a la existencia del conflicto del Sáhara Occidental, considera que las Naciones Unidas deberían perseverar y ser más enérgicas en la búsqueda de una solución. | UN | فقد سبق لموريتانيا أن تعرضت لصعوبات في الماضي بسبب وجود النزاع في الصحراء الغربية. وترى موريتانيا أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تصبر وتكون أكثر قوة في محاولة إيجاد حل. |