"لموظفين قانونيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Oficial Jurídico
        
    • de oficiales jurídicos
        
    También hay nueve puestos vacantes de Oficial Jurídico en las Salas, lo que significa que varios magistrados permanentes y ad lítem se ven obligados a compartir oficiales jurídicos, una práctica que disminuye su eficacia y enlentece su trabajo. UN وهناك أيضا تسعة شواغر لموظفين قانونيين في دوائر المحكمة، مما يعني اضطرار العديد من القضاة الدائمين والمخصصين إلى اقتسام خدمات الموظفين القانونيين، وهي ممارسة تنال من فاعليتهم، وتؤدي إلى إبطاء وتيرة عملهم.
    Además, considera que el número de puestos de Oficial Jurídico de la actual plantilla de la Corte es suficiente para prestar con eficacia asistencia y apoyo judicial para el volumen de causas relativamente estable de los últimos años. UN وعلاوة على ذلك، تؤمن اللجنة بأن المحكمة لديها الآن عدد كاف من الوظائف لموظفين قانونيين لضمان تقديم الدعم والمساعدة القانونيين الفعّالَين لمواجهة تزايد عبء القضايا بشكل مطرد نسبيا في السنوات الأخيرة.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la creación de seis puestos de Oficial Jurídico de categoría P-2. UN وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء ست وظائف برتبة ف-2 لموظفين قانونيين.
    También se propone establecer tres puestos de Oficial Jurídico (P-3) para prestar apoyo a los jueces y los fiscales. UN واقتُرح كذلك إنشاء 3 وظائف لموظفين قانونيين (ف-3) لدعم القضاة والمدعين العامين.
    Por consiguiente, se necesitan otros tres puestos de oficiales jurídicos. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف إضافية لموظفين قانونيين.
    Así pues, desde el bienio 2004-2005 se ha creado un total de nueve puestos nuevos de Oficial Jurídico, mientras que el número de causas apenas ha sufrido variaciones. UN وباختصار، أُنشئ ما مجموعه 9 وظائف جديدة لموظفين قانونيين منذ فترة السنتين 2004-2005، بينما لم يتغير عدد القضايا إلا قليلا.
    Se propone el establecimiento de dos nuevos puestos de Oficial Jurídico (1 P-4, 1 P-3) en la oficina de Nairobi. UN ويقترح إنشاء وظيفتين جديدتين لموظفين قانونيين (1 ف-4 و 1 ف-3) يتمركزان في مكتب نيروبي.
    No obstante, el Consejo también observa que, desde el 1 de enero de 2012, se han suprimido tres puestos de Oficial Jurídico Adjunto de categoría P-2 en el Tribunal Contencioso-Administrativo. UN لكن المجلس يلاحظ أيضاً أنه منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012، أُلغيت ثلاث وظائف برتبة ف-2 لموظفين قانونيين معاونين في محكمة المنازعات.
    Desde el 1 de enero de 2012 se han suprimido tres puestos de Oficial Jurídico Adjunto de categoría P-2, lo que ha supuesto que los restantes Oficiales Jurídicos asignados a cada secretaría tengan una mayor carga. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2012، ألغيت 3 وظائف من الرتبة ف-2 لموظفين قانونيين معاونين. وقد أدى ذلك إلى إلقاء عبء إضافي على الموظفين القانونيين المتبقين المنتدبين في كل قلم من أقلام المحكمة.
    Conversión a puestos de tres plazas de personal temporario general de Oficial Jurídico (2 P-4 y 1 P-3) UN تحويل 3 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة لموظفين قانونيين (2 ف-4 و 1 ف-3)
    2 plazas de personal temporario general de Oficial Jurídico (1 P-4 y 1 P-3, continuación) UN منصبان من مناصب المساعدة المؤقتة العامة لموظفين قانونيين (1 ف-4 و 1 ف-3، استمرار)
    Se solicitan cuatro puestos adicionales de Oficial Jurídico (1 de P-4 y 3 de P-2) para la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas con objeto de prestar asistencia a la tercera Sala de Primera Instancia. UN ٥٢ - وبالنسبة لقسم الدعم القانوني للدوائر، التابع لقلم المحكمة، طلبت ٤ وظائف إضافية لموظفين قانونيين )١ ف-٤، و ٣ ف-٢( لدعم الدائرة الابتدائية الثالثة.
    Con objeto de que la Sección tenga conocimientos especializados nacionales y sobre el contexto cultural e institucional en que funciona el sistema jurídico de Timor-Leste, y pueda contribuir al desarrollo de la capacidad jurídica nacional, la Sección dispone de tres puestos de Oficial Jurídico nacional. UN ويتضمن ملاك موظفي القسم 3 وظائف لموظفين قانونيين وطنيين، وذلك لكي توجد فيه خبرة ومعرفة قانونيتان وطنيتان بشأن السياق الثقافي والمؤسسي الذي يعمل فيه النظام القانوني في تيمور - ليشتي، وللمساعدة في تطوير القدرات القانونية الوطنية.
    Desde la aprobación por la Asamblea General de seis puestos adicionales de Oficial Jurídico Adjunto (P-2) para el bienio 2010-2011, todos los demás miembros de la Corte cuentan en la actualidad con la asistencia de un letrado. UN ومنذ موافقة الجمعية العامة على ست وظائف جديدة لموظفين قانونيين معاونين (ف-2) لفترة السنتين 2010-2011، أصبح لكل عضو من أعضاء المحكمة الآن كاتب قضائي يساعده.
    114. En su resolución 66/237, la Asamblea General hizo lugar a tres de los cinco puestos de Oficial Jurídico solicitados para la Sección de Derecho Administrativo en el informe anterior del Secretario General (A/66/275 y Corr.1). UN 114 - وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها 66/237، على توفير ثلاث من خمس وظائف لموظفين قانونيين كان الأمين العام قد طلب توفيرها لقسم القانون الإداري في تقريره السابق (A/66/275، و Corr.1).
    Desde que la Asamblea General aprobó el establecimiento de seis nuevos puestos de Oficial Jurídico adjunto (P-2) para el bienio 2010-2011, los demás miembros de la Corte cuentan ahora con el concurso de un auxiliar jurídico. UN ومنذ موافقة الجمعية العامة على ست وظائف جديدة لموظفين قانونيين معاونين (ف-2) لفترة السنتين 2010-2011، أصبح لكل عضو من أعضاء المحكمة الآن كاتب قضائي يساعده.
    Desde que la Asamblea General aprobó el establecimiento de seis nuevos puestos de Oficial Jurídico adjunto (P-2) para el bienio 2010-2011, los demás miembros de la Corte cuentan ahora con el concurso de un auxiliar jurídico. UN ومنذ موافقة الجمعية العامة على ست وظائف إضافية لموظفين قانونيين معاونين (ف-2) لفترة السنتين 2010-2011، أصبح لكل عضو من أعضاء المحكمة الآن كاتب قضائي يساعده.
    Los magistrados reiteran que la situación actual de dotación de personal, que se ha visto agravada por la supresión de tres puestos de Oficial Jurídico Adjunto (P-2) el 1 de enero de 2012, no permite prestar apoyo administrativo y técnico adecuado al Tribunal. UN 19 - يكرر القضاة تأكيدهم أن مستوى الموارد الحالية من الموظفين الذي تراجع من جراء إلغاء ثلاث وظائف لموظفين قانونيين معاونين (برتبة ف-2) في 1 كانون الثاني/يناير 2012، لا يسمح بتقديم الدعم الإداري والتقني المناسب إلى المحكمة.
    En total, el Secretario General desea establecer cinco nuevos puestos de oficiales jurídicos para la Sección de Derecho Administrativo. UN 135 - ويلتمس الأمين العام توفير ما مجموعه خمس وظائف إضافية لموظفين قانونيين في قسم القانون الإداري.
    Habida cuenta del alcance de la labor que aún tiene por delante el Grupo Asesor sobre Derechos Humanos, deberían establecerse también como mínimo tres nuevos puestos de oficiales jurídicos, además de los propuestos por el Secretario General. UN ومضى يقول إنه ينبغي إنشاء ما لا يقل عن ثلاث وظائف جديدة لموظفين قانونيين تابعين للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، إضافة إلى الوظائف التي اقترحها الأمين العام، بالنظر إلى نطاق العمل الذي لا يزال بين يدي الفريق الاستشاري.
    Se propone fortalecer el apoyo a las Salas de Primera Instancia con tres nuevos puestos de oficiales jurídicos de categoría P–3 que se desempeñarían como secretarios de las Salas en sus actuaciones diarias y participarían en el equipo de redacción de la Sala de Primera Instancia cuando se dictaran los fallos. UN ٨٠ - يُقتـرح تعزيـز الدعـم المقـدم للدوائـر الابتدائية بثلاث وظائف جديدة لموظفين قانونيين بالرتبة ف - ٣ مهمتهم كتابة اﻷعمال اليومية في كل دائرة والاشتراك مع فريق الصياغة لكل دائرة ابتدائية عندما تصاغ اﻷحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more