"لموظف المشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • del personal de proyectos
        
    • el personal de proyectos
        
    • personal de proyectos pueda
        
    • personal de proyectos cuando
        
    • prorrateará
        
    Si no es posible que el hijo viaje al lugar de destino, se podrá autorizar el viaje de ida y vuelta del miembro del personal de proyectos o su cónyuge en lugar del viaje del hijo, en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN وإذا تعذَّر سفر الولد إلى مركز العمل، يجوز الإذن لموظف المشاريع أو زوجه، برحلة ذهاب وإياب بديلا عن سفر الولد، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    Se enmienda la regla 203.8, Subsidio de educación, para permitir el viaje de un miembro del personal de proyectos o su cónyuge a fin de visitar al hijo cuando no sea posible que éste viaje desde la institución docente al lugar de destino. UN 8 - عُدلت القاعدة 203/8، منحة التعليم، للسماح لموظف المشاريع أو زوجه بالسفر إلى الولد، إذا تعذَّر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل.
    d) No se pagará prima de repatriación al miembro del personal de proyectos que tenga residencia permanente en el país del lugar de destino al momento de la separación. UN )د( لا تدفع منحة اﻹعادة إلى الوطن لموظف المشاريع الذي يكون له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    f) el personal de proyectos que goce de licencia de enfermedad no podrá ausentarse del lugar de destino sin previa autorización del Secretario General. UN )و( لا يجوز لموظف المشاريع أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام.
    24.83 La suma estimada de 627.000 dólares sufragaría los gastos de contratos de servicios personales, tales como contratos de redactores y periodistas (57.000 dólares), y de personal supernumerario en general (570.000 dólares) para que el personal de proyectos pueda llevar a cabo actividades de enlace con los medios de difusión y de información al público en relación con las conferencias. UN ٢٤-٨٣ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٦٢٧ دولار تكلفة عقود الخدمات الشخصية التي من قبيل عقود الكتاب والصحفيين )٠٠٠ ٧٥ دولار( وتكلفة المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ٥٧٠ دولار( لموظف المشاريع لتأمين الاتصال بوسائط الاعلام والقيام بأنشطة اتصال عامة تتعلق بالمؤتمرات.
    f) Cuando el período de servicios de la persona contratada para un proyecto o el período de asistencia del hijo a una institución docente no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. UN )و( تحدد، وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام الحصة من منحة التعليم التي تدفع لموظف المشاريع عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية.
    e) Para el pago de la prima de repatriación después de la separación del servicio de un miembro del personal de proyectos con derecho a dicha prima deberán presentarse al Secretario General pruebas documentales satisfactorias de que el antiguo miembro del personal de proyectos se ha reinstalado fuera del país del último lugar de destino. UN )ﻫ( يلزم قبل دفع منحة اﻹعادة إلى الوطن لموظف المشاريع بعد انتهاء خدمته تقديم دليل مستندي يقبله اﻷمين العام يفيد أن موظف المشاريع السابق قد أصبح مقيما في بلد غير بلد مركز عمله اﻷخير.
    b) Cuando un miembro del personal de proyectos tenga derecho a un viaje de regreso en virtud de lo dispuesto en el inciso v) de la regla 207.1, ello no afectará a la determinación del último día de remuneración de conformidad con las disposiciones del párrafo a) supra. UN )ب( إذا كان لموظف المشاريع الحق في سفر اﻹياب بموجب القاعدة ٢٠٧/١ ' ٥ ' ، لا يؤثر ذلك على تحديد اليوم اﻷخير في حساب اﻷجر وفقا ﻷحكام الفقرة )أ( أعلاه.
    b) Los meses completos de licencia especial con sueldo parcial o sin goce de sueldo no se tendrán en cuenta al calcular la duración de los servicios del personal de proyectos a los efectos de ninguno de los derechos estipulados en el presente Reglamento. UN (ب) لا يتجمع لموظف المشاريع رصيد من الخدمة المؤهِّلة لأي استحقاق منصوص عليه في هذا النظام الإداري خلال الأشهر الكاملة التي يقضيها في إجازة خاصة بأجر جزئي أو بدون أجر.
    e) Para el pago de la prima de repatriación después de la separación del servicio de un miembro del personal de proyectos con derecho a dicha prima deberán presentarse al Secretario General pruebas documentales satisfactorias de que el ex miembro del personal de proyectos se ha reinstalado fuera del país del último lugar de destino. UN (هـ) يلزم قبل دفع منحة الإعادة إلى الوطن لموظف المشاريع المستحق بعد انتهاء خدمته تقديم دليل مستندي يقبله الأمين العام يفيد أن موظف المشاريع السابق قد أصبح مقيما في بلد غير بلد مركز عمله الأخير.
    b) Cuando un miembro del personal de proyectos tenga derecho a un viaje de regreso en virtud de lo dispuesto en el apartado v) de la regla 207.1, ello no afectará a la determinación del último día de remuneración de conformidad con las disposiciones del párrafo a) supra. UN (ب) إذا كان لموظف المشاريع الحق في سفر الإياب بموجب القاعدة 207/1 `5 ' ، لا يؤثر ذلك على تحديد اليوم الأخير في حساب الأجر وفقا لأحكام الفقرة (أ) أعلاه.
    b) Los meses completos de licencia especial con sueldo parcial o sin goce de sueldo no se tendrán en cuenta al calcular la duración de los servicios del personal de proyectos a los efectos de ninguno de los derechos estipulados en el presente Reglamento. UN (ب) لا يتجمع لموظف المشاريع رصيد من الخدمة المؤهِّلة لأي استحقاق منصوص عليه في هذا النظام الإداري خلال الأشهر الكاملة التي يقضيها في إجازة خاصة بأجر جزئي أو بدون أجر.
    e) El equipaje no acompañado se despachará normalmente en un solo envío y los gastos se reembolsarán hasta el máximo previsto en la presente regla para el transporte por el medio más económico, según determine el Secretario General, entre el origen y el destino del viaje autorizado del personal de proyectos o de sus familiares. UN (هـ) ترسل الشحنات غير المصحوبة عادة دفعة واحدة، وترد تكاليفها على أساس الحد الأقصى للاستحقاق المسموح به بموجب هذه القاعدة للنقل بأكثر الوسائل اقتصادا، حسبما يحدده الأمين العام، بين جهة المغادرة وجهة الوصول للسفر المأذون به لموظف المشاريع وأفراد أسرته؛
    e) El equipaje no acompañado se despachará normalmente en un solo envío y los gastos se reembolsarán hasta el máximo previsto en la presente regla para el transporte por el medio más económico, según determine el Secretario General, entre el origen y el destino del viaje autorizado del personal de proyectos o de sus familiares. UN (هـ) ترسل الشحنات غير المصحوبة عادة دفعة واحدة، وترد تكاليفها على أساس الحد الأقصى للاستحقاق المسموح به بموجب هذه القاعدة للنقل بأكثر الوسائل اقتصادا، حسبما يحدده الأمين العام، بين جهة المغادرة وجهة الوصول للسفر المأذون به لموظف المشاريع وأفراد أسرته؛
    g) el personal de proyectos que goce de licencia de enfermedad no podrá ausentarse del lugar de destino sin previa autorización del Secretario General. UN (ز) لا يجوز لموظف المشاريع أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية إلا بموافقة مسبقة من الأمين العام.
    g) el personal de proyectos que goce de licencia de enfermedad no podrá ausentarse del lugar de destino sin previa autorización del Secretario General. UN (ز) لا يجوز لموظف المشاريع أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية إلا بموافقة مسبقة من الأمين العام.
    el personal de proyectos que no haya recibido prestaciones, subsidios u otros pagos que le correspondían en virtud del presente Reglamento no tendrá derecho a recibirlos con retroactividad si no presenta una reclamación por escrito dentro del plazo de un año a partir de la fecha en que hubiera debido comenzar a recibir tales prestaciones, subsidios u otros pagos. UN إذا كانت لموظف المشاريع أي بدلات أو منح أو مدفوعات أخرى مستحقة بموجب هذا النظام الإداري ولم يتقاضاها، لا يحق له الحصول بأثر رجعي على هذه البدلات أو المنح أو المدفوعات الأخرى ما لم يقدم طلبا مكتوبا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن تؤدى له فيه.
    24.83 La suma estimada de 627.000 dólares sufragaría los gastos de contratos de servicios personales, tales como contratos de redactores y periodistas (57.000 dólares), y de personal supernumerario en general (570.000 dólares) para que el personal de proyectos pueda llevar a cabo actividades de enlace con los medios de difusión y de información al público en relación con las conferencias. UN ٢٤-٨٣ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٦٢٧ دولار تكلفة عقود الخدمات الشخصية التي من قبيل عقود الكتاب والصحفيين )٠٠٠ ٧٥ دولار( وتكلفة المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ٥٧٠ دولار( لموظف المشاريع لتأمين الاتصال بوسائط الاعلام والقيام بأنشطة اتصال عامة تتعلق بالمؤتمرات.
    f) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a una institución docente no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. Se dejará sin efecto el prorrateo cuando el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN (و) تُحــدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، حصة تناسبية من منحة التعليم تُدفع لموظف المشاريع عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية ولا يُشترط تحديد حصة تناسبية إذا توفي موظف المشاريع وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more