A este respecto, reafirmamos nuestro apoyo a la posición del Movimiento No Alineado, que pide que el Consejo de Seguridad se amplíe sobre la base de una representación equitativa y adecuada. | UN | وفي هذا الصدد نؤكد من جديد تأييدنا لموقف حركة عدم الانحياز المنادي بتوسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل العادل والكافي. |
Al respecto, reiteramos nuestro apoyo a la posición del Movimiento No Alineado que quedó plasmada en el documento de Durbán. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر تأييدنا لموقف حركة عدم الانحياز، كما يتضح في وثيقة ديربن. |
La República Bolivariana de Venezuela se asocia a la posición del Movimiento de los Países No Alineados que hiciera la delegación de Cuba. | UN | وتود جمهورية فنزويلا البوليفارية أن تعلن تأييدها لموقف حركة عدم الانحياز على النحو الذي أعرب عنه ممثل كوبا. |
Mi delegación se suma a la posición del Movimiento de los Países No Alineados, tal como lo ha expresado el Representante Permanente de Egipto en la 53ª sesión. | UN | يعلن وفدي تأييده لموقف حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عرضه ببلاغة الممثل الدائم لمصر في الجلسة الـ 53. |
El orador apoya plenamente la posición del Movimiento de los Países No Alineados sobre la cuestión de las sanciones, que deben usarse como medida de último recurso y aplicarse estrictamente de conformidad con la Carta, teniendo en cuenta las necesidades humanitarias. | UN | وأعرب عن تأييده الكامل لموقف حركة بلدان عدم الانحياز من مسألة الجزاءات، التي ينبغي أن تكون تدبيرا أخيرا بعد استنفاد كل السبل وأن تطبق وفقا للميثاق بكل دقة، مع أخذ الاحتياجات اﻹنسانية بعين الاعتبار. |
A este respecto, mi delegación desea expresar su pleno apoyo a la posición del Movimiento No Alineado, que representa al 80% de los Miembros de las Naciones Unidas. Esa posición propugna ampliar el Consejo para que sea más representativo y para que refleje mejor el carácter universal de la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يعبر عن كامل تأييده لموقف حركة عدم الانحياز، التي تمثل عضويتها نسبة ثمانين في المائة من عضوية اﻷمم المتحدة مجتمعة، والذي يدعو إلى توسيع عضوية المجلس حتى يصبح أكثر تمثيلا ويعكس الطابع العالمي لهيئة اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, apoya la posición del Movimiento de los Países No Alineados de que ningún país que sea miembro del Movimiento ni ningún otro país en desarrollo sea ubicado en una categoría superior a la del Grupo C. | UN | وأعربت أيضا عن تأييدها لموقف حركة عدم الانحياز الداعي إلى عدم وضع أي بلد من بلدان عدم الانحياز أو أي بلد من البلدان النامية في فئة أعلى من الفئة جيم. |
Otras delegaciones reafirmaron su apoyo a la posición del Movimiento de los Países No Alineados en cuanto al alcance del proyecto de convenio. | UN | 21 - وأكدت وفود أخرى من جديد تأييدها لموقف حركة بلدان عدم الانحياز حيال نطاق مشروع الاتفاقية. |
Por último, respaldamos la posición del Movimiento de los Países No Alineados en el sentido de que los esfuerzos por mejorar los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme deberían considerarse parte esencial de todo el proceso de reforma de las Naciones Unidas, especialmente en lo que respecta a la revitalización de la Asamblea General, y que ello debería hacerse de manera equilibrada y exhaustiva. | UN | وأخيرا، نعرب عن تأييدنا لموقف حركة عدم الانحياز المتمثل في النظر إلى الجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح الأمم المتحدة برمتها، وخاصة فيما يتعلق بالشواغل المتعلقة بإعادة تنشيط الجمعية العامة، ووجوب الاضطلاع بذلك على نحو متوازن وشامل. |
El Sr. AZLAN (Malasia), haciendo suya la posición del Movimiento de los Países No Alineados, dice que los programas deben ajustarse a la Declaración y el Programa de Acción de Viena, a la Carta de las Naciones Unidas y a la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ٤٧ - السيد أزلان )ماليزيا( أعرب عن تأييده لموقف حركة بلدان عدم الانحياز، وقال إنه يجب أن تتمشى البرامج مع إعلان وبرنامج عمل فيينا، وميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
El Sr. REYES RODRÍGUEZ (Cuba), haciendo suya la posición del Movimiento de los Países No Alineados, dice que el programa 19 en su forma actual dista de ser perfecto. | UN | ٥٠ - السيد رييس رودريغيز )كوبــا(: أعرب عن تأييده لموقف حركة بلدان عدم الانحياز، فقال إن البرنامج ١٩ في شكله الراهن لم يصل إلى حد الكمال بعد. |
El Sr. NOUR (Egipto), haciendo suya la posición del Movimiento de los Países No Alineados, dice que es sorprendente que se pida a los miembros de la Quinta Comisión que examinen un programa de derechos humanos cuya estructura no ha sido aprobada por los órganos de las Naciones Unidas directamente competentes en materia de derechos humanos, a saber, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٥٨ - السيد نور )مصر(: أعرب عن تأييده لموقف حركة بلدان عدم الانحياز، وقال إنه من المستغرب جدا أن يُطلب من أعضاء اللجنة الخامسة دراسة برنامج لحقوق اﻹنسان لم توافق على هيكله هيئات اﻷمم المتحدة المعنية مباشرة بحقوق اﻹنسان، وهي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان. |