El Grupo de Estados de África apoya firmemente la posición del Grupo de los 77 y China a ese respecto. | UN | وتعرب المجموعة عن دعمها القوي لموقف مجموعة الـ 77 والصين حيال هذه المسألة. |
Maldivas quisiera también manifestar su apoyo a la posición del Grupo de los Cuatro con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | تود ملديف أن تعرب أيضا عن تأييدها لموقف مجموعة الأربعة فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Por último, la delegación de Madagascar apoya firmemente la posición del Grupo de los 77, que se opone a la asignación de funciones políticas al coordinador residente, y confía en que las consultas que se están celebrando sobre esa propuesta permitan llegar a un consenso. | UN | وأعرب في النهاية عن تأييد وفده الشديد لموقف مجموعة اﻟ ٧٧، التي تعارض في إسناد مهام سياسية الى المنسق المقيم، وعن أمله في أن تسفر المشاورات الجارية بشأن ذاك الاقتراح عن التوصل الى توافق في اﻵراء. |
Si bien resulta lamentable que no hayamos podido concluir en forma satisfactoria la cuestión de la composición de esta Comisión, quisiéramos dejar constancia de que Nigeria seguirá apoyando la posición del Grupo de los 77 con respecto a las cuestiones de la composición y de la representación equitativa. | UN | وبالرغم من أنه من المؤسف أننا لم نتمكن من الانتهاء من مسألة العضوية على نحو مرض، فإننا نود أن نُسجل أن نيجيريا ستواصل تأييدها لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن مسألتي العضوية والتمثيل العادل. |
7. En consonancia con la postura del Grupo de los 77 y China, el Gobierno de Indonesia considera que la Conferencia debería ser el único órgano encargado de examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | 8- وفقاً لموقف مجموعة الـ77 والصين، ترى حكومة إندونيسيا أن يكون المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
A ese respecto, el Grupo Asiático apoya la posición del Grupo de los 77 y China. | UN | وأعرب عن تأييد المجموعة اﻵسيوية في هذا الصدد لموقف مجموعة الـ ٧٧ والصيـن . |
En apoyo de la posición del Grupo de los 77, acogemos con satisfacción la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, pero consideramos que habría que aumentarla, acelerarla y darle mayor flexibilidad, y que habría que aportar recursos nuevos y suplementarios. | UN | ودعما لموقف مجموعة الـ77، نرحب بالمبادرة الموسعة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكننا نرى أنها ينبغي توسيع نطاقها والتعجيل بها وجعلها أكثر مرونة، ويجب الإسهام بموارد جديدة وتكميلية. |
Hace algunos años, en este foro, mi predecesor afirmó que, a pesar de nuestra preferencia por un programa de trabajo amplio y equilibrado, y por tanto de nuestro apoyo a la posición del Grupo de los 21, Indonesia era flexible y estaba abierta a nuevas iniciativas. | UN | لقد قال سلفي قبل بضع سنين في هذا المحفل إننا رغم تفضيلنا لبرنامج عمل شامل ومتوازن، ومن ثم تأييدنا لموقف مجموعة ال21، تبقى إندونيسيا مرنة في نهجها ومنفتحة على مبادرات جديدة. |
Por último, el orador expresa su firme apoyo a la posición del Grupo de los 77, según la cual la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto deben seguir siendo el marco de acción central sobre el cambio climático, y pide una colaboración más estrecha entre los países en desarrollo y los asociados para el desarrollo para aplicar el Programa de Acción de Estambul. | UN | وأعرب في الختام عن تأييده القوي لموقف مجموعة الـ 77 ومفاده أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو لا يزال يشكلان إطار العمل الرئيسي بشأن تغير المناخ، ودعا إلى تعاون أوثق بين البلدان النامية وشركائها في التنمية لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
Si bien nos complace escuchar que la actual Representante del Secretario General está abierta a escuchar e informar en relación con todas las opiniones expresadas, desearíamos respaldar la posición del Grupo de los afiliados cuando solicitó que se le explicaran más claramente las razones en las que la Asamblea General había basado sus conclusiones por lo que respecta a la consulta con el Comité Mixto. | UN | ورغم أنه من دواعي سرورنا أن نسمع أن الممثل الحالي للأمين العام مستعد للاستماع إلى جميع الآراء التي يُعرب عنها وتقديم تقارير بشأنها، نود أن نعرب عن تأييدنا لموقف مجموعة المشتركين في سعيها للتوصل إلى فهم أفضل لأسباب خلوص الجمعية العامة إلى استنتاجاتها فيما يتعلق بالتشاور مع المجلس. |
Sra. Incera (Costa Rica): Tengo el honor de intervenir para explicar la posición del Grupo de los 77 y China sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | السيدة إنسيرا )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن اتكلم تعليلا لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من القرار الذي اعتمدناه للتو. |
Para concluir, mi delegación desea dejar constancia de su apoyo a la posición del Grupo de los 77 y China y de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados con respecto al desarme, como se indica en el informe del Secretario General sobre la reforma de la Organización (A/51/950). | UN | وفي الختام، يود وفد دولة اﻹمارات أن يسجل تأييده لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ودول حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح، والمتضمن في تقرير اﻷمين العام (A/51/950) عن اﻹصلاح والتجديد. |
El Sr. FATTAH (Egipto) expresa el apoyo de su delegación a la posición del Grupo de los 77 y de China de que el informe debería ser examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ٣٦ - السيد فتاح )مصر(: أعرب عن تأييد وفد بلده لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فيما يتعلق بضرورة أن تنظر اللجنة الاستشارية في التقرير. |
El Sr. Mirmohammad (República Islámica del Irán) apoya la posición del Grupo de los 77 y China en relación con el informe del Secretario General (A/C.5/51/53) y lamenta que no contenga más información que los informes presentados anteriormente respecto de la forma en que se aplicaron las medidas de economía exigidas en la resolución 50/214 de la Asamblea General. | UN | ٢٩ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعرب عن تأييده لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام (A/C.5/51/53) وأعرب عن أسفه ﻷن التقرير لم يتضمن معلومات أكثر مما تضمنته التقارير المقدمة من قبل عن كيفية تطبيق تدابير تحقيق الوفورات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤. |
8. Además, en consonancia con la postura del Grupo de los 77 y China, el Gobierno de Indonesia respalda la noción de que el mecanismo de examen debería formar parte de un proceso permanente y aplicar un criterio de avance progresivo. | UN | 9- وعلاوة على ذلك، ووفقاً لموقف مجموعة الـ77 والصين، تؤيّد إندونيسيا الرأي القائل بأن تكون آلية الاستعراض جزءا من عملية مستمرة وبأن تتبع نهجا تدريجيا. |