"لميثاق الاستقرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Pacto de Estabilidad
        
    • el Pacto de Estabilidad
        
    • Pacto de Estabilidad y
        
    • Pacto de Estabilidad es
        
    • al Pacto de Estabilidad
        
    • Pacto de Estabilidad para
        
    Debemos tratar de perfeccionar los tres pilares del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental: democracia, seguridad y reconstrucción. UN وينبغي أن نسعى إلى تطوير اﻷركان الثلاثة لميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا وهي الديمقراطية واﻷمن والتعمير.
    Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental UN المنسق الخاص لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
    Seminario del Pacto de Estabilidad sobre la recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras UN الحلقة الدراسية التابعة لميثاق الاستقرار والمعنية بتجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها
    Los Parlamentos en los países de Europa sudoriental deben considerar la posibilidad de establecer subcomités parlamentarios para el Pacto de Estabilidad. UN وعلى برلمانات بلدان جنوب شرقي أوروبا أن تنظر في إنشاء اللجان الفرعية البرلمانية المناسبة لميثاق الاستقرار.
    El instrumento político más importante del Pacto de Estabilidad es la Mesa regional, presidida por el Coordinador Especial. UN وأهم وسيلة سياسية لميثاق الاستقرار هي المائدة الاقليمية، التي يرأسها المنسق الخاص.
    El instrumento político más importante del Pacto de Estabilidad es la Mesa regional, presidida por el Coordinador Especial. UN وأهم أداة سياسية لميثاق الاستقرار مائدة العمل الإقليمية التي يرأسها المنسق الخاص.
    5.3 Tenemos conciencia de la importancia política del Pacto de Estabilidad y hemos aprobado los documentos finales que habrán de guiarnos en esta importante empresa. UN ٥-٣ إننا ندرك اﻷهمية السياسية لميثاق الاستقرار المقترح، وقد اعتمدنا وثائق الاختتام لكي نسترشد بها في هذا المسعى الهام.
    Expresaron su pleno apoyo a los esfuerzos del Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad por superar las dificultades con que se tropezaba en la realización de este proceso tan importante. UN وأعربوا عن تأييدهم التام للمنسق الخاص لميثاق الاستقرار فيما يبذله من جهود من أجل قهر الصعاب التي تعترض تنفيذ هذه العملية البالغة الأهمية.
    Un espacio económico común en los Balcanes, una especie de mini Schengen, estimularía mucho el desarrollo deseable en la región porque daría el impulso indispensable a la idea del Pacto de Estabilidad y a la visión de conjunto de éste. UN وإن قيام تكتل اقتصادي مشترك في البلقان، أو شينغن مصغرة، سوف يكون حافزا قويا على التنمية المنشودة في المنطقة من خلال توفير الدافع الضروري للتصور والمفهوم الشاملين لميثاق الاستقرار.
    - Hacer el balance de la labor realizada o emprendida en el marco de las Naciones Unidas, la OSCE, la Unión Europea, el Acuerdo de Wassenaar y recientes iniciativas del Pacto de Estabilidad; UN - تقييم الأعمال التي أُنجزت أو اضطُلع بها في إطار الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي وترتيب فاسنار والمبادرات الأخيرة لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا؛
    Se señaló que era el primer foro del Pacto de Estabilidad relacionado con la seguridad regional en el que participaba un representante de la República Federativa de Yugoslavia. Esta novedad fue acogida con satisfacción. UN ولوحظ أن هذه الحلقة مثلت أول منتدى لميثاق الاستقرار يتصل بأمن المنطقة يحضره ممثلون عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وقوبل هذا التطور بالترحيب.
    En la tercera mesa de trabajo del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental se había establecido el Grupo de trabajo para la eliminación de la trata de personas, en particular mujeres y niños. UN وفي إطار حلقة العمل الثالثة لميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا، أنشئت فرقة العمل المعنية بقمع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    En una reunión del Pacto de Estabilidad celebrada en Eslovenia participó una delegación conjunta de la UMMIK y las Instituciones Provisionales, que proporcionó un informe conjunto sobre la participación de Kosovo en las actividades del Pacto de Estabilidad. UN وضم اجتماع لميثاق الاستقرار انعقد في سلوفينيا، وفدا مشتركا بين البعثة والمؤسسات المؤقتة قدم تقريرا مرحليا عن مشاركة كوسوفو في أنشطة ميثاق الاستقرار.
    Esperamos con interés continuar cooperando con los mecanismos de seguridad paneuropea encarnados en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y participando en dichos mecanismos, para desarrollar aún más la experiencia de la mesa redonda sobre el Báltico del Pacto de Estabilidad en Europa, y esperamos seguir cooperando con esfuerzos subregionales como los del Consejo de los Estados del Mar Báltico. UN ونحن نتطلع الى مواصلة تعاوننا ومشاركتنا في آليات اﻷمن الجماعي اﻷوروبي التي تضمها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزيادة تطوير تجربة مائدة البلطيق المستديرة لميثاق الاستقرار اﻷوروبي، وفي جهود دون إقليمية مثل جهود مجلس دول بحر البلطيق.
    :: La reunión del Grupo de Trabajo sobre cuestiones de seguridad del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, celebrada en Bosnia y Herzegovina en febrero de 2000. UN :: اجتماع مائدة العمل المعنية بالقضايا الأمنية التابعة لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، البوسنة والهرسك، شباط/فبراير 2000.
    :: Los días 22 y 23 de octubre de 2000, los Gobiernos del Canadá y de Bulgaria fueron anfitriones y copresidentes de un seminario del Pacto de Estabilidad sobre la destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN :: في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اشتركت حكومتا كندا وبلغاريا في استضافة وفي رئاسة الحلقة الدراسية لميثاق الاستقرار بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    el Pacto de Estabilidad sigue prestando apoyo al SEESAC como medio principal para ejecutar el Plan de aplicación regional del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental sobre armas pequeñas y ligeras, aprobado en noviembre de 2001 y revisado en mayo de 2006. UN ويواصل ميثاق الاستقرار دعمه لمركز تبادل المعلومات المذكور باعتباره الوسيلة الرئيسية لتنفيذ خطة التنفيذ الإقليمية لميثاق الاستقرار بشأن مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب شرق أوروبا، التي اعتُمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ثم عُدلت في أيار/مايو 2006.
    Esta estrategia podría basarse en el planteamiento que figura en las medidas que acompañan al Pacto de Estabilidad en Europa, que la Unión presentó en su momento. UN وهذه الاستراتيجية يمكن أن تسير على منوال التدابير المصاحبة لميثاق الاستقرار في أوروبا الذي يضعه الاتحاد في ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more