"لمْ أكن أعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sabía
        
    • no lo sabía
        
    • No tenía idea
        
    • No conocía
        
    No me llamó la atención porque No sabía que estaba muerta. Open Subtitles لمْ أفكّر بأيّ شيءٍ حيال ذلك لأنّي لمْ أكن أعرف أنّها ماتت بعد،
    No sabía de qué tenías ganas así que traje sushi, comida italiana y tailandesa. Open Subtitles لمْ أكن أعرف ما شعرتِ به، لذا جلبتُ سوشي، وبعض الأكل الإيطالي، والأكل التايلاندي.
    No sabía que deseabas serlo. Open Subtitles إنّما لمْ أكن أعرف أنّكِ تُريدين أن تكوني مُشجّعة.
    No sabía que trabajaste con la policía. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّك عملت في تطبيق القانون.
    - No siempre supe que lo era... no lo sabía entonces. No podía controlarlo. Open Subtitles لمْ أكن أعرف سابقاً أنّي ذئبة وآنذاك لمْ أكن مسيطرة على نفسي
    Te habrá hecho sentir peor en tu comportamiento, pero yo No sabía nada, yo no... sabía como manejarlo. Open Subtitles ربّما أشعرك هذا باستياء حيال سلوكك لكنّي لمْ أكن أعرف أيّ شيء لم أعرف كيف أتعامل مع ذلك
    No sabía que "Excelsior" era el lema... de New York, ¿ok? Open Subtitles بل لهذا المنزل أبي، أصغِ لي. لمْ أكن أعرف أنّ '' قُدماً '' هو شعار ولاية '' نيويورك ''
    No debí haberla escuchado, pero No sabía qué más hacer. Open Subtitles ما كان يجب أن استمع إليها، لكن لمْ أكن أعرف ما أفعل غير ذلك.
    No sabía que iba a venir hoy. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّكِ مُسجّلة للقدوم في هذا اليوم.
    No sabía si era asunto mío, pero no puedo ser hipócrita. Open Subtitles لمْ أكن أعرف لو كان مكاني حقاً، لكن لا يُمكن أن أكون مُنافقاً.
    Obviamente, había cosas de mi mujer que No sabía, pero, ¡¿suicidio? ! Open Subtitles من الواضح أنّ هناك أشياء عن زوجتي لمْ أكن أعرف عنها، لكن إنتحار؟
    Mira, No sabía nada de eso, lo juro. Open Subtitles اسمع، لمْ أكن أعرف أيّ شيءٍ حول ذلك، أقسم. أنت تقصد أنّك لمْ تكن تُريد أن تعرف.
    Yo pensaba que nunca lo conseguirían, porque No sabía nada sobre ti. Open Subtitles ظننتُ أيضاً أنّهم لن ينجحوا فيه، لأنّي لمْ أكن أعرف عنك.
    Les juro... No sabía que había una bomba ahí. Open Subtitles أقسم، لمْ أكن أعرف أنّ هناك قنبلة بداخلها.
    Por supuesto, yo No sabía que era un disparo en ese momento. Open Subtitles بالطبع، لمْ أكن أعرف أنّها كانت طلقات ناريّة آنذاك.
    No sabía que estaba muerta hasta que la policía me lo dijo. Open Subtitles لمْ أكن أعرف حتى أنّها كانت ميّتة حتى أخبرتني الشرطة ذلك.
    Pero yo No sabía lo suficiente sobre él ni para escribir un folleto. Open Subtitles لكنّي لمْ أكن أعرف ما يكفي عنه لكتابة كُتيّب صغير.
    No sabía que tenía que preparar chistes. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّي من المُفترض أن أجهّز نُكاتٍ.
    No hubo un ataque de celos porque yo no lo sabía. Open Subtitles لمْ تكن هناك ثورة غيرة لأنّي لمْ أكن أعرف.
    Tienes que creerme. No tenía idea de que me habían seguido. Open Subtitles يجب أنْ تصدّقيني لمْ أكن أعرف أنّهم يتبعونني
    No conocía todos los hechos. Open Subtitles حسناً، لمْ أكن أعرف كلّ الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more